精品国产一区二区三区四_av网站免费观看_国产一区二区免费视频_成人免费在线观看视频_久久精品一区二区三区四区_亚洲国产99

民族文化差異優(yōu)選九篇

時(shí)間:2023-09-24 10:47:05

引言:易發(fā)表網(wǎng)憑借豐富的文秘實(shí)踐,為您精心挑選了九篇民族文化差異范例。如需獲取更多原創(chuàng)內(nèi)容,可隨時(shí)聯(lián)系我們的客服老師。

民族文化差異

第1篇

關(guān)鍵詞:文化差異 英漢習(xí)語(yǔ) 民族特征

一、引言

語(yǔ)言承載著豐富的文化內(nèi)涵,習(xí)語(yǔ)是語(yǔ)言中的精華,是“濃縮的文化”。透過(guò)語(yǔ)言我們可以窺見(jiàn)人類文化的歷史。可以看出,習(xí)語(yǔ)是在長(zhǎng)時(shí)間的使用中經(jīng)過(guò)提煉而約定俗成的固定詞組和短句,是人民智慧的結(jié)晶。它們或含蓄、幽默,或嚴(yán)肅、典雅,不僅言簡(jiǎn)意賅,而且形象生動(dòng)、妙趣橫生,給人一種美的享受。

英語(yǔ)中,習(xí)語(yǔ)的范圍很廣,包括成語(yǔ)(set phrase)、典故(allusion)、諺語(yǔ)(proverb)、格言(saying)、俗語(yǔ)(colloquialism)和俚語(yǔ)(slang)等。漢語(yǔ)中,習(xí)語(yǔ)也叫熟語(yǔ),是語(yǔ)言中經(jīng)過(guò)長(zhǎng)時(shí)間的使用提煉出來(lái)的固定詞組、短語(yǔ)和短句。它包括成語(yǔ)、諺語(yǔ)、格言、慣用語(yǔ)、歇后語(yǔ)等。英漢習(xí)語(yǔ)在性質(zhì)和特征也大體相同,都具有實(shí)用性、穩(wěn)定性、整體性、歷史性、民族性。其中的歇后語(yǔ)是漢民族文化所獨(dú)有的,英語(yǔ)中沒(méi)有相應(yīng)的表達(dá)法。由于地理、歷史、、生活習(xí)俗等方面的差異,英漢習(xí)語(yǔ)承載著不同的民族文化特色和文化信息,它們與各自文化傳統(tǒng)緊密相連,不可分割。

二、英漢習(xí)語(yǔ)在文化及其民族特征上的差異

1.英漢習(xí)語(yǔ)對(duì)生存環(huán)境的差異

由于習(xí)語(yǔ)有其民族色彩,其中不乏本國(guó)人們生活環(huán)境或本土人都熟知的事情,而外國(guó)人就不知所云。眾所周知,英國(guó)是一個(gè)島國(guó),它的習(xí)語(yǔ)多于水有關(guān)。所以,英語(yǔ)中就有大量與航海和海洋有關(guān)的習(xí)語(yǔ)。如“over head and ears”(滅頂)、“sin or swim”(好歹)、“rock the boat”(興風(fēng)作浪,惹事生非):“a drop in the ocean”“滄海一粟”。而漢民族自古是以農(nóng)業(yè)為主的國(guó)家,漢語(yǔ)中則很大一部分與農(nóng)業(yè)有關(guān),缺乏完全相同的對(duì)應(yīng)習(xí)語(yǔ)。如:漢語(yǔ)是“揮金如土”,而英語(yǔ)是“spend money like water” ,“未雨綢繆”――“While it is fine weather,mend your sail”,“撿了芝麻.丟了西瓜”――“Penny wise and pound foolish”,“種瓜得瓜,種豆得豆”――“As you sow,you will reap”等。地域的差異對(duì)人們的思想和表達(dá)也有一定的影響,詩(shī)句可用來(lái)說(shuō)明英漢兩種語(yǔ)言中“東風(fēng)”和“西風(fēng)”的區(qū)別。如:中國(guó)元代詩(shī)人馬致遠(yuǎn)所寫的《天凈沙》中的最后兩句:“古道西風(fēng)瘦馬。夕陽(yáng)西下,斷腸人在天涯。”這說(shuō)明在漢語(yǔ)中“西風(fēng)”是非常凄涼,而英國(guó)詩(shī)人雪萊的《西風(fēng)頌》則說(shuō)明“西風(fēng)”從大西洋吹來(lái),吹綠了英倫海峽。而在漢語(yǔ)中“東風(fēng)”是個(gè)褒義詞,象征春回大地,萬(wàn)物復(fù)蘇;英語(yǔ)中的“東風(fēng)”則和漢語(yǔ)相反。

2.英漢習(xí)語(yǔ)中動(dòng)物的差異

“龍”在反映中西文化的差異方面,可以說(shuō)是一個(gè)典型。“龍”在漢語(yǔ)文化中被奉為中華民族的象征,它集皇權(quán)、力量、好運(yùn)為一身。在每年的二月初二這一天,民間稱為“龍?zhí)ь^”,因?yàn)槿藗兿嘈琵埻鯛斣谶@天會(huì)施云布雨造福黎民。因此,與龍有關(guān)的習(xí)語(yǔ)大都含有褒義,如“龍騰虎躍”、“生龍活虎”、“龍飛鳳舞”等。但不知何人首次把“龍”譯為“dragon”或把“dragon”譯為“龍”的。這種翻譯對(duì)漢英文化交流造成了極大的障礙和危害。而在英語(yǔ)文化中,“dragon”常被描繪成一個(gè)龐大的怪獸,還會(huì)噴煙吐火。所以,它常指兇惡的人,如“the old dragon”指惡魔,帶貶義。“鳳凰”在漢語(yǔ)文化中象征吉祥、太平,而在英語(yǔ)文化中僅僅只是象征永生或復(fù)活。漢語(yǔ)文化中對(duì)“馬”這種動(dòng)物似有偏愛(ài),如“駿馬”、“千里馬”、“老馬識(shí)途”等都是含褒義色彩很濃的詞,這與馬在漢民族發(fā)展史上所起的重要作用是分不開(kāi)的。但作為一個(gè)以農(nóng)耕為主的民族,馬在農(nóng)業(yè)勞動(dòng)中舉足輕重,起到農(nóng)民助手的作用,而且它在戰(zhàn)爭(zhēng)中的作用也無(wú)法估量。在英語(yǔ)文化中“馬”(horse)卻沒(méi)有如此豐富的內(nèi)涵,它更多地是被作為一種中性意義的動(dòng)物來(lái)看待,這是與不列顛民族的歷史和風(fēng)俗習(xí)慣分不開(kāi)的。在其歷史上,“馬”所起的作用不大,馬只有兩大用途:耕作和作為戰(zhàn)士打仗時(shí)的坐騎。因此,a charley horse(抽筋),eat like a horse(辛辛苦苦地干活),beat a dead horse(死馬當(dāng)做活馬醫(yī)),褒貶色彩不那么濃厚,也就可以理解了。同時(shí)作為一個(gè)熱衷于賽馬的民族,他們也有許多和這種運(yùn)動(dòng)有關(guān)的習(xí)語(yǔ),但“馬”仍然是被當(dāng)作中性動(dòng)物來(lái)對(duì)待的,如bet on the wrong horse(支持錯(cuò)了對(duì)象),that is a horse of another color (那完全是另一碼事),其褒貶色彩沒(méi)有漢語(yǔ)文化對(duì)“馬”褒貶色彩那么強(qiáng)烈鮮明。狗在漢語(yǔ)文化中是一種卑微的動(dòng)物。漢語(yǔ)中與狗有關(guān)的習(xí)語(yǔ)大都含有貶意:“狐朋狗友”、“狼心狗肺”、“狗腿子”等,盡管近年來(lái)養(yǎng)寵物狗的人數(shù)大大增加,狗的“地位”似乎有所改變,但狗的貶義形象卻深深地留在漢語(yǔ)語(yǔ)言文化中。而在西方英語(yǔ)國(guó)家,狗被認(rèn)為是人類最忠誠(chéng)的朋友。在英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)中,常以狗的形象來(lái)比喻人的行為。如:You are a lucky dog . (你是個(gè)幸運(yùn)兒) 。 Every dog has his day.(凡人皆有得意日)等。與此相反中國(guó)人十分喜歡貓,用“饞貓”比喻人貪嘴,常有親呢的成分,而在西方文化中,“貓”被用來(lái)比喻“包藏禍心的女人”。西方人對(duì)bat(蝙蝠)沒(méi)有好感,認(rèn)為它是一種邪惡的動(dòng)物。總是與罪惡和黑暗勢(shì)力聯(lián)系在一起,特別是vampire bat(吸血蝠),提起來(lái)就令人恐懼。在漢語(yǔ)中,蝙蝠的形象與西方完全不同。因“蝠”與“福”同音,蝙蝠被認(rèn)為是幸福吉祥的象征。

3.英漢習(xí)語(yǔ)對(duì)歷史文化的差異

每個(gè)民族自有其形成的歷史背景,各個(gè)時(shí)代的歷史人物、歷史事件反映到習(xí)語(yǔ)上,便使其具有濃厚的民族色彩及鮮明的文化個(gè)性。盡管英漢兩個(gè)民族有很多的差異,但也有很多相似之處。如:英語(yǔ)中burn one’s bridges (又作burn one’s boat)和漢語(yǔ)的“破釜沉舟”如出一轍。相傳公元前49年古羅馬凱撒出征時(shí),常燒毀船只,士兵們后退無(wú)路,只有勇往直前,戰(zhàn)勝敵人。“破釜沉舟”說(shuō)的是項(xiàng)羽跟秦兵打仗,項(xiàng)羽于公元前208年過(guò)河后讓部下破釜沉舟,志在必勝。

4.英漢習(xí)語(yǔ)對(duì)寓言神話、的差異

漢語(yǔ)中的習(xí)語(yǔ)和成語(yǔ)主要來(lái)源于浩如煙海的中國(guó)的經(jīng)傳典籍、寓言故事和神話傳說(shuō),例如:“葉公好龍”、“鷸蚌相爭(zhēng),漁翁得利”、“守株待兔”、“愚公移山”、“黔驢技窮”、“刻舟求劍”等源于寓言故事。“夸父追日”、“嫦娥奔月”、“畫(huà)龍點(diǎn)睛”、“精衛(wèi)填海”等出自神話傳說(shuō)。這些成語(yǔ)、習(xí)語(yǔ)充分體現(xiàn)了漢民族獨(dú)特的古代文化,很難在英語(yǔ)中找到對(duì)等的習(xí)語(yǔ)。英語(yǔ)典故習(xí)語(yǔ)多來(lái)自《圣經(jīng)》和希臘羅馬神話,如:Achilles’ heel(唯一致命的弱點(diǎn))、meet one’s waterloo (一敗涂地)。cat’s paw直譯為貓爪子,源于《伊索寓言》,用來(lái)比喻“被人當(dāng)作工具使用的人”或“受人愚弄的人”;between Scylla and Charybdis譯為“進(jìn)退維谷”,出自荷馬史詩(shī);Pandora’s box直譯為潘多拉的盒子,意為“無(wú)窮的災(zāi)難”。an apple of discord不和之神、much cry and little wool說(shuō)得多做得少、雷聲大雨點(diǎn)小(大衛(wèi)和亞比該)、give a lick and a promise敷衍塞責(zé),等等。

宗教對(duì)各民族的歷史發(fā)展中有著重大的影響,因此有些習(xí)語(yǔ)帶有深厚的宗教色彩。中國(guó)文化是在儒教、道教和佛教的基礎(chǔ)上形成和發(fā)展起來(lái)的。歷史學(xué)家認(rèn)為,在中國(guó)佛教思想中,既包括了儒家思想也包括了道家思想。道教是我國(guó)唯一的本土宗教,在中國(guó)已近兩千年之久。它是在我國(guó)古代的基礎(chǔ)上,沿襲仙道、黃老道的某些宗教觀念和修持方法而逐漸形成。故漢語(yǔ)中有一些習(xí)語(yǔ)直接或間接源自道教,反映出當(dāng)時(shí)人們所經(jīng)歷的社會(huì)生活。如:“靈丹妙藥”、“脫胎換骨”、“回光返照”、“修心養(yǎng)性”、“邪不勝正”、“八仙過(guò)海,各顯神通”等。同樣是afterlife一詞,中文意為“來(lái)生”或“來(lái)世”,指人的生死輪回;而西方基督教無(wú)此概念,所以其英文含義“為人死后的那段時(shí)光”。自西漢末年傳入中國(guó),佛教在中國(guó)已有一千多年的歷史,人們相信有“佛主”在左右人世間的一切,漢語(yǔ)里便隨之出現(xiàn)了一些來(lái)自佛教或與其有關(guān)的習(xí)語(yǔ)。如;“道高一尺,魔高一丈”,原來(lái)佛家告誡修行的人警惕外界誘惑的話,指僧家修行每前進(jìn)一步就需要戰(zhàn)勝內(nèi)外的一切魔難。現(xiàn)在用來(lái)比喻一個(gè)法術(shù)比一個(gè)法術(shù)高,一個(gè)力量比一個(gè)強(qiáng)。“一塵不染”原是佛家用語(yǔ)。佛家把色、聲、香、味、觸、法稱為六塵,佛教徒修行要不被六塵所玷污,“一塵不染”。還有“四大皆空”、“六根清凈”、“不二法門”、“牛頭馬面”等都反映出佛教在社會(huì)生活各方面的影響。英國(guó)是一個(gè)信仰基督教的國(guó)家,國(guó)教是英格蘭教,屬于新教。宗教在英國(guó)社會(huì)生活中起相當(dāng)大的作用。由于《圣經(jīng)》是基督教的經(jīng)典,因此,英國(guó)人在日常生活中使用許多有關(guān)“神”、“上帝”的詞語(yǔ),在胸前畫(huà)十字時(shí)口中說(shuō)著God bless me;與它有關(guān)的習(xí)語(yǔ)還有:Olive branch橄欖枝(和平的象征)、eye for eye, tooth for tooth(以牙還牙,以眼還眼)、scapegoat替罪羊(代人受過(guò)的人)、new wine into old bottle(舊瓶裝新酒)等。英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)中用Adam作喻體有as old as Adam直譯為“與亞當(dāng)一樣老”。因?yàn)閬啴?dāng)是最早的人類,這一習(xí)語(yǔ)譯為“很久以前的、極古老的”。to raise Cain表示“大發(fā)雷霆”、as patient as job和as poor as job分別表示“耐心忍受”、“一貧如洗”等。

5.英漢習(xí)語(yǔ)對(duì)數(shù)字、色彩的差異

每個(gè)民族對(duì)數(shù)字有其特有的青睞,漢語(yǔ)里與偶數(shù)有關(guān)的習(xí)語(yǔ)很多,而英語(yǔ)數(shù)字習(xí)語(yǔ)卻大多與奇數(shù)有關(guān)。在中國(guó)的《易經(jīng)》中就有陰陽(yáng)學(xué)說(shuō),認(rèn)為天地萬(wàn)物都是由陰和陽(yáng)兩方面構(gòu)成。因此,雙數(shù)在漢語(yǔ)里蘊(yùn)含著吉祥的文化內(nèi)涵。在這種文化觀照下,人們認(rèn)為事物都是以一化為二、二化為四、四化為八的幾何梯級(jí)發(fā)展,因此雙數(shù)在漢語(yǔ)里蘊(yùn)含著吉祥的文化內(nèi)涵。中國(guó)人喜歡雙數(shù)的偶合義,追求“好事成雙”,渴望“雙喜臨門”,人際交往中送雙份禮,就連作為文學(xué)形式的春聯(lián)和作為修辭格的對(duì)偶,也無(wú)不體現(xiàn)出漢民族對(duì)偶數(shù)的情有獨(dú)鐘。漢語(yǔ)習(xí)語(yǔ)中形容處事有“四平八穩(wěn)”,形容交通便利為“四通八達(dá)”,百事順心為“六六大順”。“十”在以整拾遞進(jìn)的數(shù)字體系中含有達(dá)到極點(diǎn)之義,在中國(guó)人的潛意識(shí)里表達(dá)一個(gè)完美無(wú)缺的量,稱美不可言的境界為“十全十美”,極有把握為“十拿九穩(wěn)”,窮兇極惡為“十惡不赦”。英語(yǔ)國(guó)家的人們往往視單數(shù)為吉利,表示更深程度時(shí),常在整百整千的偶數(shù)后面加尾數(shù)“一”,如“one hundred and one thanks”(十分感謝、萬(wàn)分感謝或千分感謝)、“have one thousand and one things to do”(日理萬(wàn)機(jī))等。西方人認(rèn)為世界由大地、海洋、天空三大部分組成,大自然包括動(dòng)物、植物、礦物三方面內(nèi)容,人體有肉體、心靈、精神三重性,基督教主張圣父、圣子、圣靈三位一體,因此,西方人偏愛(ài)“三”,把三看作完美的數(shù)字。人們習(xí)慣于把事物存在的量和其發(fā)展的過(guò)程一分為三,以圖吉利。如“It takes three generations to make a gentleman”(十年樹(shù)木,百年樹(shù)人);“three sheets in the wind”(飄飄欲仙)等。

色彩與人類生活息息相關(guān),是人類認(rèn)識(shí)世界的一個(gè)重要領(lǐng)域。在人類語(yǔ)言中,顏色詞語(yǔ)表現(xiàn)出獨(dú)特魅力,令人刮目相看。對(duì)比英漢兩種語(yǔ)言中表示顏色的詞,我們也很容易看出兩個(gè)民族思維方法上的差異。如:漢語(yǔ)中,“黃色”有著“王權(quán)、高貴”的內(nèi)涵。黃色在封建社會(huì)一直是法定尊色,只準(zhǔn)帝王使用。中國(guó)人以黃色為尊,源于古代對(duì)地神的崇拜。中華民族先祖誕生于黃河流域,因而中國(guó)人對(duì)“黃色”產(chǎn)生了深深的依戀和崇拜。英語(yǔ)中,“黃色”(yellow)指背叛、邪惡、膽小等內(nèi)涵。“yellow dog”為卑劣小人,“yellow belly”和“yellow livered”都指懦夫,“yellow union”指專門破壞工人罷工的工會(huì),是受資方操縱的傀儡組織,“yellow newspaper”意為采用低劣手段渲染主題的報(bào)刊。“紅色”在中國(guó)人心目中是喜慶、成功、吉利、忠誠(chéng)和興旺發(fā)達(dá)等象征,這源于古代對(duì)日神的崇拜。因此,中國(guó)逢年過(guò)節(jié)或婚嫁喜慶之時(shí)都要用到“紅色”,表達(dá)越來(lái)越紅火之意。而英語(yǔ)中的“紅色”(red)則是一個(gè)貶意相當(dāng)強(qiáng)的詞,是“火”、“血”的聯(lián)想,它象征著殘暴、流血,如:the red rules of tooth and claw殘殺和暴力統(tǒng)治,a red battle血戰(zhàn);它又象征災(zāi)禍,如red-ruin戰(zhàn)禍;它也象征危險(xiǎn)、緊張,如red alert空襲報(bào)警,a red adventure story一個(gè)令人緊張的冒險(xiǎn)故事;它還象征著放蕩、,a red light district 花街柳巷(紅燈區(qū))等。“白色”(white)代表純潔、美好、快樂(lè)、簡(jiǎn)單、清白、希望、真實(shí)。《圣經(jīng)》故事里,天使總是長(zhǎng)著一對(duì)潔白的翅膀,頭頂上懸浮著銀白色的光環(huán);與白色相關(guān)的習(xí)語(yǔ):days marked with a white stone(幸福的日子);a white lie(無(wú)惡意的謊言);white elephant(大、笨而無(wú)用之物);stand in a white sheet(懺悔);make one’ s name white again(清洗污名;昭雪)等 “ A white Christmas ”(意指“銀裝素裹的圣誕節(jié)”);“white hands ”(公正廉潔的); “a white day”( 吉日);“days marked with a white stone”(幸福的日子)。而在中國(guó)文化中,白色與紅色相反,是一個(gè)基本禁忌詞。在中國(guó)古代的五方說(shuō)中,西方為白虎,西方是刑天殺神,主蕭殺之秋,古代常在秋季征伐不義、處死犯人。所以,古往今來(lái),中國(guó)人一向把白色視為悲愴貧寒、衰敗死亡的象征。如“日暮蒼山遠(yuǎn),天寒白屋貧”,“一窮二白”無(wú)不勾勒出蒼涼凄寂、衰敗哀愁的意境。“黑色”在中國(guó)文化里是一種莊重而嚴(yán)肅的色調(diào),它的象征意義由于受西方文化的影響而顯得較為復(fù)雜。一方面它象征嚴(yán)肅、正義,另一方面它又由于其本身的黑暗無(wú)光給人以陰險(xiǎn)、毒辣和恐怖的感覺(jué)。“黑色”(black)是西方文化中的基本禁忌色,體現(xiàn)了西方人精神上的擯棄和厭惡。它象征死亡、兇兆、災(zāi)難,如Black Mass安靈彌撒,black words不吉利的話;它象征邪惡、犯罪,如Black Man邪惡的惡魔,black guard惡棍、流氓,blackmail 敲詐、勒索;它也象征恥辱、不光彩,如a black mark污點(diǎn),black sheep敗家子;它還象征沮喪、憤怒,如black dog沮喪情緒,The future looks black前途暗

淡。

三、結(jié)束語(yǔ)

習(xí)語(yǔ)還有很多,本文不再一一列舉出來(lái)。習(xí)語(yǔ)是人們?cè)趧趧?dòng)實(shí)踐和認(rèn)識(shí)世界過(guò)程中提煉出來(lái)的思想結(jié)晶,就像一面鏡子,能明顯地反應(yīng)出一個(gè)民族的文化特征。受文化的影響和制約,我們可以看出英漢習(xí)語(yǔ)有許多共同之處,但也有許多不同的地方。透過(guò)英漢習(xí)語(yǔ)文化涵義的比較,我們看到英語(yǔ)民族和漢民族鮮明的文化特征,正是這種民族文化制約著英漢習(xí)語(yǔ)的產(chǎn)生及其內(nèi)涵意義的差異。因此,只有深深了解英漢兩種文化的不同特點(diǎn),才能深刻地理解英漢習(xí)語(yǔ)地涵義,并正確地運(yùn)用。

參考文獻(xiàn):

[1]王福祥,吳漢櫻.文化與語(yǔ)言[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1998年.

[2]蔣磊.英漢習(xí)語(yǔ)的文化觀照與對(duì)比[M].武漢:武漢大學(xué)出版社,2000年.

[3]張培基,喻云根,李宗杰,彭謨宇.英漢翻譯教程[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1980年.

[4]田延明.英漢習(xí)語(yǔ)的文化差異比較及其文化溯源[J].佳木斯大學(xué)社會(huì)科學(xué)學(xué)報(bào),2002年12月第20卷第6期.

第2篇

(一)英國(guó)文學(xué)特點(diǎn)及其發(fā)展歷程

文化、歷史、政治、社會(huì)的變革都會(huì)對(duì)英國(guó)文學(xué)產(chǎn)生影響,在一定程度上推動(dòng)英國(guó)文學(xué)的發(fā)展和演變。文藝復(fù)興是英國(guó)文學(xué)的重要變革時(shí)期,這一階段出現(xiàn)了莎士比亞、薩里、斯賓塞、華埃特、海伍德等著名的文學(xué)家。文藝復(fù)興過(guò)后,又先后出現(xiàn)了古典主義、浪漫主義、現(xiàn)實(shí)主義、現(xiàn)代主義等發(fā)展階段。到了18世紀(jì)初,又興起了新古典主義,這使得宗教神學(xué)開(kāi)始在文學(xué)中占有重要地位。而發(fā)展到19世紀(jì),浪漫主義氣息逐漸滲透到英國(guó)文學(xué)創(chuàng)作中,這一時(shí)期的文學(xué)家更加追求自由和解放。到了19世紀(jì)后半期,在資本主義工業(yè)化的影響下,英國(guó)文學(xué)的題材逐漸擴(kuò)展,文學(xué)也被賦予了某種經(jīng)濟(jì)和政治色彩,大多數(shù)文學(xué)作品宣揚(yáng)自由平等思想。在此之后,受第二次世界大戰(zhàn)影響,英國(guó)文學(xué)趨于寫實(shí),在選材上更加關(guān)注現(xiàn)實(shí)生活。而在當(dāng)前的時(shí)代背景下,經(jīng)濟(jì)全球化日益深入,文化也趨于多樣化發(fā)展,這促使英國(guó)文學(xué)順應(yīng)時(shí)展,呈現(xiàn)出更加全面、多元的特點(diǎn)。

(二)美國(guó)文學(xué)特點(diǎn)及其發(fā)展歷程

相較于英國(guó)文學(xué),美國(guó)文學(xué)發(fā)展歷程相對(duì)較短,但美國(guó)民族較多,且有大量移民。這就使得美國(guó)文學(xué)呈現(xiàn)出更加多樣性、復(fù)雜性、龐大性的特征。總體而言,美國(guó)文學(xué)先后經(jīng)歷了殖民時(shí)期、革命后、一戰(zhàn)前、二戰(zhàn)前后等階段。在最早的殖民時(shí)期,美國(guó)文學(xué)呈現(xiàn)出鮮明的早期浪漫主義色彩。這一時(shí)期的美國(guó)大陸相對(duì)落后,文學(xué)仍源于生活和勞動(dòng),因此,文學(xué)作品多是贊頌人們的品格和自然風(fēng)光。到了一戰(zhàn)前后,現(xiàn)實(shí)主義和鄉(xiāng)土文學(xué)出現(xiàn)在美國(guó)文學(xué)中,對(duì)美國(guó)文學(xué)的發(fā)展起到了重要推動(dòng)作用,使美國(guó)文學(xué)的現(xiàn)實(shí)性不斷加強(qiáng),這在一定程度上促進(jìn)了美國(guó)文學(xué)的轉(zhuǎn)型。第一次世界大戰(zhàn)之后,人們飽受戰(zhàn)爭(zhēng)摧殘,對(duì)社會(huì)和人性開(kāi)始反思,深入思考人性的善與惡,美國(guó)文學(xué)也一度陷入迷茫時(shí)期。到了第二次世界大戰(zhàn)之前,美國(guó)文學(xué)逐漸進(jìn)入第二次繁榮時(shí)期。到了19世紀(jì)20年代,美國(guó)資本主義進(jìn)入高度發(fā)展時(shí)期,物質(zhì)世界和精神世界中的矛盾逐漸暴露,各種文學(xué)流派也相繼出現(xiàn),文學(xué)作品的現(xiàn)實(shí)性更加鮮明。30年代的美國(guó)文壇則以左翼文學(xué)為主導(dǎo)。而到30年代后期,文壇上則出現(xiàn)了“百家爭(zhēng)鳴”的局面,文學(xué)流派紛紛出現(xiàn),且大膽發(fā)表自己的文學(xué)見(jiàn)解,彼此之間相互爭(zhēng)論、交流和借鑒。在此過(guò)程中左翼文學(xué)和現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)逐漸成為美國(guó)文學(xué)思潮的主要引導(dǎo)者。與此同時(shí),美國(guó)文學(xué)逐漸與世界相互交流,并對(duì)世界文學(xué)產(chǎn)生一定影響。第二次世界大戰(zhàn)對(duì)人類產(chǎn)生了重大打擊,二戰(zhàn)后,美國(guó)文學(xué)逐漸呈現(xiàn)出多樣化格局。

(三)英美文學(xué)評(píng)論的主要內(nèi)涵

英美文學(xué)評(píng)論隨著英美文學(xué)的產(chǎn)生而出現(xiàn),并伴隨著時(shí)代和社會(huì)的發(fā)展而不斷變革,在英美文學(xué)發(fā)展過(guò)程中,文學(xué)評(píng)論的要求越來(lái)越規(guī)范嚴(yán)格,理論指導(dǎo)也越來(lái)越系統(tǒng)化。英美文學(xué)評(píng)論以文學(xué)作品為主體,并依據(jù)相關(guān)的文學(xué)理論對(duì)文學(xué)作品進(jìn)行系統(tǒng)化研究和分析,進(jìn)而探索英美文學(xué)發(fā)展的內(nèi)在規(guī)律,以便為之后的文學(xué)創(chuàng)作提供理論指導(dǎo),推動(dòng)英美文學(xué)更快、更好發(fā)展。文學(xué)評(píng)論家通常綜合考慮作品的寫作手法、表現(xiàn)特色、思想觀點(diǎn)、創(chuàng)作風(fēng)格等要素,對(duì)作品進(jìn)行多角度分析和評(píng)價(jià),以幫助讀者更加準(zhǔn)確地把握作品的思想和主旨。此外,文學(xué)評(píng)論也有助于文學(xué)創(chuàng)作者得到更加客觀的反饋,進(jìn)而以此為依據(jù)進(jìn)行反思,并不斷進(jìn)步。

二、民族文化差異對(duì)英美文學(xué)評(píng)論的影響

(一)文化內(nèi)涵差異對(duì)英美文學(xué)評(píng)論的影響

在歷史、社會(huì)等因素的影響下,英國(guó)文學(xué)評(píng)論常遭遇矛盾和掙扎。17、18世紀(jì)英國(guó)文學(xué)作品呈現(xiàn)出鮮明的宗教色彩,創(chuàng)作手法也相對(duì)荒誕,在這種文學(xué)背景下,文學(xué)評(píng)論就陷入矛盾中。到了20世紀(jì),英國(guó)文學(xué)評(píng)論家開(kāi)始重新思考和審視之前的理論,并朝著女權(quán)主義和后現(xiàn)代主義方向發(fā)展,逐漸進(jìn)入轉(zhuǎn)型時(shí)期。需要注意的是,這種轉(zhuǎn)變對(duì)當(dāng)代文學(xué)理論體系的構(gòu)建仍然具有重要的指導(dǎo)意義。美國(guó)文學(xué)評(píng)論與美國(guó)文學(xué)背景有著密切聯(lián)系,美國(guó)的早期殖民歷史,使其文學(xué)創(chuàng)作接受了印第安文學(xué)、英國(guó)文學(xué)等歐洲大陸文學(xué)的影響。當(dāng)然,美國(guó)文學(xué)并非單純地模仿和復(fù)制這些文學(xué),而是逐漸形成了獨(dú)特的文學(xué)藝術(shù),并日趨成熟,最終從英國(guó)文學(xué)中分離出來(lái),成為一個(gè)獨(dú)立的個(gè)體。正是這種特殊的文學(xué)演變歷程,促使美國(guó)文學(xué)具有更加自由、開(kāi)放的文化內(nèi)涵。與之相對(duì)應(yīng)的,美國(guó)文學(xué)評(píng)論對(duì)傳承傳統(tǒng)文化的關(guān)注較少,反而更加重視作品的獨(dú)到見(jiàn)解和創(chuàng)新性。

(二)文化載體差異對(duì)英美文學(xué)評(píng)論的影響

語(yǔ)言不僅是重要的文化載體,還是民族文化根基。就文學(xué)創(chuàng)作而言,它又是文學(xué)作品的構(gòu)成基礎(chǔ)。因此,語(yǔ)言差異也會(huì)對(duì)文學(xué)評(píng)論產(chǎn)生一定的影響,不同民族的評(píng)論者對(duì)同一部文學(xué)作品的評(píng)價(jià)也會(huì)略有差異。受歷史傳統(tǒng)、、地理環(huán)境的影響,美式英語(yǔ)和英式英語(yǔ)在諺語(yǔ)、典故、習(xí)俗等方面都會(huì)有所不同。因此,若無(wú)法準(zhǔn)確把握這些差異,就會(huì)影響對(duì)英美文學(xué)作品的理解和評(píng)論。相比較而言,英式英語(yǔ)較為嚴(yán)謹(jǐn),英國(guó)評(píng)論者在評(píng)論文學(xué)作品時(shí)對(duì)語(yǔ)言的運(yùn)用更加謹(jǐn)慎,同時(shí),受語(yǔ)言習(xí)慣影響,英國(guó)評(píng)論者對(duì)所評(píng)論的文學(xué)作品往往都抱著一種尊敬的心理,這也正是英式英語(yǔ)沉穩(wěn)、莊嚴(yán)的表現(xiàn)。而在英式英語(yǔ)基礎(chǔ)上發(fā)展而來(lái)的美式英語(yǔ)則相對(duì)自由、隨意,其對(duì)英式英語(yǔ)進(jìn)行了一定程度的革新,同時(shí),美國(guó)評(píng)論者對(duì)文學(xué)作品的評(píng)價(jià)也相對(duì)輕松。相較于英式英語(yǔ),美式英語(yǔ)發(fā)展歷史較短,與之相對(duì)應(yīng)的,美國(guó)的文學(xué)作品受傳統(tǒng)束縛也相對(duì)較小,更加關(guān)注創(chuàng)新和個(gè)性特點(diǎn)。在文學(xué)評(píng)論中美式英語(yǔ)的用詞也更加自由和開(kāi)放。文學(xué)評(píng)論也會(huì)反作用于文學(xué)創(chuàng)作,因此,受英國(guó)文學(xué)評(píng)論理性、傳統(tǒng)特點(diǎn)的影響,英國(guó)的文學(xué)作品更加規(guī)范,在語(yǔ)言運(yùn)用方面更加嚴(yán)謹(jǐn),帶有濃重的歷史感。而自由、獨(dú)立的美國(guó)文學(xué)評(píng)論則會(huì)讓文學(xué)創(chuàng)作更加關(guān)注個(gè)性展示,這更容易引起文學(xué)思潮。正是受文學(xué)載體的影響,英美文學(xué)評(píng)論呈現(xiàn)出不同的風(fēng)格特點(diǎn),與此同時(shí),文學(xué)評(píng)論也反作用于文學(xué)創(chuàng)作,使美國(guó)文學(xué)創(chuàng)作在短短的發(fā)展歷史中,越來(lái)越具有獨(dú)特性,在世界文學(xué)舞臺(tái)上大放異彩。

(三)歷史文化差異對(duì)英美文學(xué)評(píng)論的影響

縱觀英國(guó)文學(xué)發(fā)展史,其創(chuàng)作演變歷程帶有鮮明的人本主義色彩,但需要注意的是,這種人本主義只是相對(duì)于禁欲主義與神權(quán)主義來(lái)說(shuō)的。整體而言,英國(guó)文學(xué)評(píng)論中的人本主義觀點(diǎn)還相對(duì)保守,這主要源于英國(guó)革命的妥協(xié)性和不徹底性。在社會(huì)文明不斷發(fā)展的今天,英國(guó)文學(xué)評(píng)論的這一特點(diǎn)也受到了越來(lái)越多的質(zhì)疑。相較于英國(guó),美國(guó)文學(xué)評(píng)論中的人本主義就帶有明顯的獨(dú)創(chuàng)性。這主要是因?yàn)槊绹?guó)發(fā)展歷史較短,沒(méi)有沉重的傳統(tǒng)束縛,文學(xué)評(píng)論不必面對(duì)歷史遺留問(wèn)題。同時(shí),美國(guó)在獨(dú)立戰(zhàn)爭(zhēng)后,逐漸形成了自由、獨(dú)立、民主的文化氛圍,這也促使美國(guó)文學(xué)評(píng)論更富創(chuàng)造力。

(四)人道主義差異對(duì)英美文學(xué)評(píng)論的影響

第3篇

一、 民族文化語(yǔ)義基本相同

漢英兩個(gè)民族都有著悠久的歷史,豐富的文化傳統(tǒng),英漢兩種語(yǔ)言都是豐富而又發(fā)達(dá)的語(yǔ)言。英語(yǔ)、漢語(yǔ)都有很多極富民族文化語(yǔ)義的詞語(yǔ)。然而,事物本身的屬性是一致的,人門對(duì)某些事物及其現(xiàn)象的認(rèn)識(shí)能力大同小異,因此,英漢對(duì)應(yīng)詞的民族文化語(yǔ)義有共性,其民族文化語(yǔ)義基本相同。例如,漢語(yǔ)中的“狼”和英語(yǔ)中的wolf具有基本相同的民族文化語(yǔ)義,兩者均可表示“殘忍兇暴”或“貪婪成性”。漢語(yǔ)說(shuō)某人“狼心狗肺”,則是說(shuō)他心腸狠毒,忘恩負(fù)義;說(shuō)某人“有狼子野心”,則是指此人如狼一樣,毫無(wú)良心。此外,漢語(yǔ)中有色狼之說(shuō)法,英語(yǔ)也有類似說(shuō)法。又如,“狐貍”和fox,有相同的民族文化意義,兩者均表示“狡猾”、“多疑”。例如,英語(yǔ)的cunning as a fox和漢語(yǔ)“像狐貍一樣狡猾.,英語(yǔ)an old fox和漢語(yǔ)老狐貍均有“老尖巨滑、詭計(jì)多端”的民族文化意義。

同樣,在英漢兩種語(yǔ)言中,同一詞語(yǔ)在構(gòu)成比喻中具有相同的民族文化語(yǔ)義,如,英語(yǔ)的“stone-hearted”和漢語(yǔ)的“鐵石心腸”英語(yǔ)的”meek as a lamb“和漢語(yǔ)的“馴服得像羔羊”英語(yǔ)的“l(fā)ight as a feather”和漢語(yǔ)的“輕如鴻毛” 英語(yǔ)的“pure as the driven snow”和漢語(yǔ)的“潔白如雪”,英語(yǔ)的“sweet as honey”和漢語(yǔ)的“甜如蜜”等等。

二、 民族文化語(yǔ)義部分相同

漢英語(yǔ)言中有些對(duì)應(yīng)詞,其民族文化語(yǔ)義只有部分相同或相似,即對(duì)應(yīng)詞只在某些方面其民族文化語(yǔ)義相同,而在其它方面則不同。也就是說(shuō),在漢、英兩個(gè)民族的文化中,對(duì)應(yīng)詞語(yǔ)在某些方面會(huì)引起共同的聯(lián)想,而在其它方面卻會(huì)引起不同的聯(lián)想。就民族文化語(yǔ)義相同的方面而言,它們反映了不同的社會(huì)制度、、風(fēng)俗習(xí)慣以及對(duì)客觀世界認(rèn)識(shí)的相同點(diǎn);而對(duì)于在其它方面所引起的不同聯(lián)想說(shuō)明了漢、英兩民族間的文化差異,即不同的民族文化存在著個(gè)性的差異。以上這類詞語(yǔ)不少,如,英語(yǔ)的“rose”和漢語(yǔ)的“玫瑰”在西方和中國(guó)有著相同的文化語(yǔ)義,即都象征著“愛(ài)情”。但是,在英語(yǔ)成語(yǔ)under the rose中,rose的民族文化語(yǔ)義卻是“秘密、沉默”的象征。再如,owl和“貓頭鷹”在英、漢兩種言中都有“不吉利、兇兆、死亡”的民族文化語(yǔ)義。在中國(guó)文化中,貓頭鷹俗稱“夜貓子”由于它在夜里發(fā)出凄歷的叫聲,所以被人們將其與“倒霉、厄運(yùn)、不吉利”等聯(lián)系起來(lái),并被認(rèn)為是一種不吉利的鳥(niǎo)。它落到誰(shuí)家,誰(shuí)家就要遭殃。民間有忌諱“夜貓子進(jìn)宅,無(wú)事不來(lái)”,其意是指貓頭鷹能帶來(lái)厄運(yùn)。這就是英語(yǔ)、漢語(yǔ)中對(duì)應(yīng)詞語(yǔ)owl和“貓頭鷹”的共同的民族文化語(yǔ)義。但是,英語(yǔ)卻有漢語(yǔ)沒(méi)有的“精明、智慧”,“神情嚴(yán)肅的人”等民族文化語(yǔ)義。

三、 民族文化語(yǔ)義不同或截然相反

漢英語(yǔ)言中對(duì)應(yīng)詞在各自的文化中有豐富的民族文化語(yǔ)義,有些語(yǔ)義在不同的文化中大相徑庭,差異很大,甚至截然相反。由于英、漢語(yǔ)言是使用這兩種語(yǔ)言的社會(huì)成員的不同生活經(jīng)驗(yàn)和風(fēng)俗習(xí)慣的產(chǎn)物,而英、漢民族在認(rèn)識(shí)、觀察問(wèn)題的角度和方法、方式上存在很大差異。中國(guó)與英國(guó)的社會(huì)歷史文化背景差異很大,這就決定了英漢民族文化語(yǔ)義的差異性。除此,英、漢兩民族的不同,以及各自所處的地理環(huán)境、政治制度等諸多因素的差異決定了英、漢語(yǔ)言中的對(duì)應(yīng)詞的民族文化語(yǔ)義差異。如:“西風(fēng)”和west wind在漢英兩種語(yǔ)言中有不同的民族文化語(yǔ)義。當(dāng)西風(fēng)吹起來(lái)的候,英國(guó)正是春天來(lái)臨,萬(wàn)物復(fù)蘇的季節(jié),而中國(guó),則正至深秋或隆冬。

再如,“龍”與dragon在漢英文化中有截然不同的民族文化語(yǔ)義。在漢語(yǔ)中,“龍,,象征吉祥、尊嚴(yán)、權(quán)力等,如,“龍鳳呈祥”,“龍顏”,“望子成龍”等等。中國(guó)人甚至稱自己為“龍的傳人”,稱“龍年”為大吉大利之年。然而,在英語(yǔ)中,dragon卻是“神話中的一種妖怪,口吐火焰,全身長(zhǎng)鱗,長(zhǎng)有雙翼,爪子和長(zhǎng)尾”,象征邪惡、災(zāi)難、兇狠等。A dragon year就是a disaster year(災(zāi)年)。注意到了西方dragon的民族文化語(yǔ)義,在翻譯亞洲“四小龍”時(shí),就譯成了four tigers,因?yàn)橛⒄Z(yǔ)的tiger有褒義的民族文化語(yǔ)義。因此,在跨文化交際中,我們不能把自己文化中的某一意義套用到其它文化中。

四、 民族文化語(yǔ)義只在一種語(yǔ)言中存在

第4篇

(一)英國(guó)文學(xué)特點(diǎn)及其發(fā)展歷程

文化、歷史、政治、社會(huì)的變革都會(huì)對(duì)英國(guó)文學(xué)產(chǎn)生影響,在一定程度上推動(dòng)英國(guó)文學(xué)的發(fā)展和演變。文藝復(fù)興是英國(guó)文學(xué)的重要變革時(shí)期,這一階段出現(xiàn)了莎士比亞、薩里、斯賓塞、華埃特、海伍德等著名的文學(xué)家。文藝復(fù)興過(guò)后,又先后出現(xiàn)了古典主義、浪漫主義、現(xiàn)實(shí)主義、現(xiàn)代主義等發(fā)展階段。到了18世紀(jì)初,又興起了新古典主義,這使得宗教神學(xué)開(kāi)始在文學(xué)中占有重要地位。而發(fā)展到19世紀(jì),浪漫主義氣息逐漸滲透到英國(guó)文學(xué)創(chuàng)作中,這一時(shí)期的文學(xué)家更加追求自由和解放。到了19世紀(jì)后半期,在資本主義工業(yè)化的影響下,英國(guó)文學(xué)的題材逐漸擴(kuò)展,文學(xué)也被賦予了某種經(jīng)濟(jì)和政治色彩,大多數(shù)文學(xué)作品宣揚(yáng)自由平等思想。在此之后,受第二次世界大戰(zhàn)影響,英國(guó)文學(xué)趨于寫實(shí),在選材上更加關(guān)注現(xiàn)實(shí)生活。而在當(dāng)前的時(shí)代背景下,經(jīng)濟(jì)全球化日益深入,文化也趨于多樣化發(fā)展,這促使英國(guó)文學(xué)順應(yīng)時(shí)展,呈現(xiàn)出更加全面、多元的特點(diǎn)。

(二)美國(guó)文學(xué)特點(diǎn)及其發(fā)展歷程

相較于英國(guó)文學(xué),美國(guó)文學(xué)發(fā)展歷程相對(duì)較短,但美國(guó)民族較多,且有大量移民。這就使得美國(guó)文學(xué)呈現(xiàn)出更加多樣性、復(fù)雜性、龐大性的特征。總體而言,美國(guó)文學(xué)先后經(jīng)歷了殖民時(shí)期、革命后、一戰(zhàn)前、二戰(zhàn)前后等階段。在最早的殖民時(shí)期,美國(guó)文學(xué)呈現(xiàn)出鮮明的早期浪漫主義色彩。這一時(shí)期的美國(guó)大陸相對(duì)落后,文學(xué)仍源于生活和勞動(dòng),因此,文學(xué)作品多是贊頌人們的品格和自然風(fēng)光。到了一戰(zhàn)前后,現(xiàn)實(shí)主義和鄉(xiāng)土文學(xué)出現(xiàn)在美國(guó)文學(xué)中,對(duì)美國(guó)文學(xué)的發(fā)展起到了重要推動(dòng)作用,使美國(guó)文學(xué)的現(xiàn)實(shí)性不斷加強(qiáng),這在一定程度上促進(jìn)了美國(guó)文學(xué)的轉(zhuǎn)型。第一次世界大戰(zhàn)之后,人們飽受戰(zhàn)爭(zhēng)摧殘,對(duì)社會(huì)和人性開(kāi)始反思,深入思考人性的善與惡,美國(guó)文學(xué)也一度陷入迷茫時(shí)期。到了第二次世界大戰(zhàn)之前,美國(guó)文學(xué)逐漸進(jìn)入第二次繁榮時(shí)期。到了19世紀(jì)20年代,美國(guó)資本主義進(jìn)入高度發(fā)展時(shí)期,物質(zhì)世界和精神世界中的矛盾逐漸暴露,各種文學(xué)流派也相繼出現(xiàn),文學(xué)作品的現(xiàn)實(shí)性更加鮮明。30年代的美國(guó)文壇則以左翼文學(xué)為主導(dǎo)。而到30年代后期,文壇上則出現(xiàn)了“百家爭(zhēng)鳴”的局面,文學(xué)流派紛紛出現(xiàn),且大膽發(fā)表自己的文學(xué)見(jiàn)解,彼此之間相互爭(zhēng)論、交流和借鑒。在此過(guò)程中左翼文學(xué)和現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)逐漸成為美國(guó)文學(xué)思潮的主要引導(dǎo)者。與此同時(shí),美國(guó)文學(xué)逐漸與世界相互交流,并對(duì)世界文學(xué)產(chǎn)生一定影響。第二次世界大戰(zhàn)對(duì)人類產(chǎn)生了重大打擊,二戰(zhàn)后,美國(guó)文學(xué)逐漸呈現(xiàn)出多樣化格局。

(三)英美文學(xué)評(píng)論的主要內(nèi)涵

英美文學(xué)評(píng)論隨著英美文學(xué)的產(chǎn)生而出現(xiàn),并伴隨著時(shí)代和社會(huì)的發(fā)展而不斷變革,在英美文學(xué)發(fā)展過(guò)程中,文學(xué)評(píng)論的要求越來(lái)越規(guī)范嚴(yán)格,理論指導(dǎo)也越來(lái)越系統(tǒng)化。英美文學(xué)評(píng)論以文學(xué)作品為主體,并依據(jù)相關(guān)的文學(xué)理論對(duì)文學(xué)作品進(jìn)行系統(tǒng)化研究和分析,進(jìn)而探索英美文學(xué)發(fā)展的內(nèi)在規(guī)律,以便為之后的文學(xué)創(chuàng)作提供理論指導(dǎo),推動(dòng)英美文學(xué)更快、更好發(fā)展。文學(xué)評(píng)論家通常綜合考慮作品的寫作手法、表現(xiàn)特色、思想觀點(diǎn)、創(chuàng)作風(fēng)格等要素,對(duì)作品進(jìn)行多角度分析和評(píng)價(jià),以幫助讀者更加準(zhǔn)確地把握作品的思想和主旨。此外,文學(xué)評(píng)論也有助于文學(xué)創(chuàng)作者得到更加客觀的反饋,進(jìn)而以此為依據(jù)進(jìn)行反思,并不斷進(jìn)步。

二、民族文化差異對(duì)英美文學(xué)評(píng)論的影響

(一)文化內(nèi)涵差異對(duì)英美文學(xué)評(píng)論的影響

在歷史、社會(huì)等因素的影響下,英國(guó)文學(xué)評(píng)論常遭遇矛盾和掙扎。17、18世紀(jì)英國(guó)文學(xué)作品呈現(xiàn)出鮮明的宗教色彩,創(chuàng)作手法也相對(duì)荒誕,在這種文學(xué)背景下,文學(xué)評(píng)論就陷入矛盾中。到了20世紀(jì),英國(guó)文學(xué)評(píng)論家開(kāi)始重新思考和審視之前的理論,并朝著女權(quán)主義和后現(xiàn)代主義方向發(fā)展,逐漸進(jìn)入轉(zhuǎn)型時(shí)期。需要注意的是,這種轉(zhuǎn)變對(duì)當(dāng)代文學(xué)理論體系的構(gòu)建仍然具有重要的指導(dǎo)意義。美國(guó)文學(xué)評(píng)論與美國(guó)文學(xué)背景有著密切聯(lián)系,美國(guó)的早期殖民歷史,使其文學(xué)創(chuàng)作接受了印第安文學(xué)、英國(guó)文學(xué)等歐洲大陸文學(xué)的影響。當(dāng)然,美國(guó)文學(xué)并非單純地模仿和復(fù)制這些文學(xué),而是逐漸形成了獨(dú)特的文學(xué)藝術(shù),并日趨成熟,最終從英國(guó)文學(xué)中分離出來(lái),成為一個(gè)獨(dú)立的個(gè)體。正是這種特殊的文學(xué)演變歷程,促使美國(guó)文學(xué)具有更加自由、開(kāi)放的文化內(nèi)涵。與之相對(duì)應(yīng)的,美國(guó)文學(xué)評(píng)論對(duì)傳承傳統(tǒng)文化的關(guān)注較少,反而更加重視作品的獨(dú)到見(jiàn)解和創(chuàng)新性。

(二)文化載體差異對(duì)英美文學(xué)評(píng)論的影響

語(yǔ)言不僅是重要的文化載體,還是民族文化根基。就文學(xué)創(chuàng)作而言,它又是文學(xué)作品的構(gòu)成基礎(chǔ)。因此,語(yǔ)言差異也會(huì)對(duì)文學(xué)評(píng)論產(chǎn)生一定的影響,不同民族的評(píng)論者對(duì)同一部文學(xué)作品的評(píng)價(jià)也會(huì)略有差異。受歷史傳統(tǒng)、、地理環(huán)境的影響,美式英語(yǔ)和英式英語(yǔ)在諺語(yǔ)、典故、習(xí)俗等方面都會(huì)有所不同。因此,若無(wú)法準(zhǔn)確把握這些差異,就會(huì)影響對(duì)英美文學(xué)作品的理解和評(píng)論。相比較而言,英式英語(yǔ)較為嚴(yán)謹(jǐn),英國(guó)評(píng)論者在評(píng)論文學(xué)作品時(shí)對(duì)語(yǔ)言的運(yùn)用更加謹(jǐn)慎,同時(shí),受語(yǔ)言習(xí)慣影響,英國(guó)評(píng)論者對(duì)所評(píng)論的文學(xué)作品往往都抱著一種尊敬的心理,這也正是英式英語(yǔ)沉穩(wěn)、莊嚴(yán)的表現(xiàn)。而在英式英語(yǔ)基礎(chǔ)上發(fā)展而來(lái)的美式英語(yǔ)則相對(duì)自由、隨意,其對(duì)英式英語(yǔ)進(jìn)行了一定程度的革新,同時(shí),美國(guó)評(píng)論者對(duì)文學(xué)作品的評(píng)價(jià)也相對(duì)輕松。相較于英式英語(yǔ),美式英語(yǔ)發(fā)展歷史較短,與之相對(duì)應(yīng)的,美國(guó)的文學(xué)作品受傳統(tǒng)束縛也相對(duì)較小,更加關(guān)注創(chuàng)新和個(gè)性特點(diǎn)。在文學(xué)評(píng)論中美式英語(yǔ)的用詞也更加自由和開(kāi)放。文學(xué)評(píng)論也會(huì)反作用于文學(xué)創(chuàng)作,因此,受英國(guó)文學(xué)評(píng)論理性、傳統(tǒng)特點(diǎn)的影響,英國(guó)的文學(xué)作品更加規(guī)范,在語(yǔ)言運(yùn)用方面更加嚴(yán)謹(jǐn),帶有濃重的歷史感。而自由、獨(dú)立的美國(guó)文學(xué)評(píng)論則會(huì)讓文學(xué)創(chuàng)作更加關(guān)注個(gè)性展示,這更容易引起文學(xué)思潮。正是受文學(xué)載體的影響,英美文學(xué)評(píng)論呈現(xiàn)出不同的風(fēng)格特點(diǎn),與此同時(shí),文學(xué)評(píng)論也反作用于文學(xué)創(chuàng)作,使美國(guó)文學(xué)創(chuàng)作在短短的發(fā)展歷史中,越來(lái)越具有獨(dú)特性,在世界文學(xué)舞臺(tái)上大放異彩。

(三)歷史文化差異對(duì)英美文學(xué)評(píng)論的影響

縱觀英國(guó)文學(xué)發(fā)展史,其創(chuàng)作演變歷程帶有鮮明的人本主義色彩,但需要注意的是,這種人本主義只是相對(duì)于禁欲主義與神權(quán)主義來(lái)說(shuō)的。整體而言,英國(guó)文學(xué)評(píng)論中的人本主義觀點(diǎn)還相對(duì)保守,這主要源于英國(guó)革命的妥協(xié)性和不徹底性。在社會(huì)文明不斷發(fā)展的今天,英國(guó)文學(xué)評(píng)論的這一特點(diǎn)也受到了越來(lái)越多的質(zhì)疑。相較于英國(guó),美國(guó)文學(xué)評(píng)論中的人本主義就帶有明顯的獨(dú)創(chuàng)性。這主要是因?yàn)槊绹?guó)發(fā)展歷史較短,沒(méi)有沉重的傳統(tǒng)束縛,文學(xué)評(píng)論不必面對(duì)歷史遺留問(wèn)題。同時(shí),美國(guó)在獨(dú)立戰(zhàn)爭(zhēng)后,逐漸形成了自由、獨(dú)立、民主的文化氛圍,這也促使美國(guó)文學(xué)評(píng)論更富創(chuàng)造力。

(四)人道主義差異對(duì)英美文學(xué)評(píng)論的影響

第5篇

[關(guān)鍵詞]藏漢翻譯;民族;文化

藏漢民族文化的傳播與交流,如果沒(méi)有翻譯,其局限性簡(jiǎn)直不能想象。正是因?yàn)榉g家的偉大創(chuàng)作,藏漢民族的互相交往、互相了解和共同進(jìn)步才成為現(xiàn)實(shí)。然而,藏漢文學(xué)中的聯(lián)想意義在翻譯中最難處理,因?yàn)樗谖膶W(xué)語(yǔ)境中有其特殊的含義,這種含義在詞典中是查不到的,但對(duì)于文學(xué)來(lái)說(shuō)卻又十分重要。所以,我們必須了解藏漢民族的風(fēng)俗習(xí)慣和歷史文化背景,否則給藏漢翻譯活動(dòng)帶來(lái)諸多負(fù)面影響。英國(guó)文化人類學(xué)家愛(ài)德華·泰勒在《原始文化》一書(shū)中,首次把文化作為一個(gè)概念提了出來(lái),并表述為:“文化是一種復(fù)雜,它包括知識(shí)、信仰、藝術(shù)、道德、法律、風(fēng)俗以及其作社會(huì)上習(xí)得的能力與習(xí)慣。”。可見(jiàn)文化的覆蓋面很廣,它是一個(gè)復(fù)雜的系統(tǒng)。

語(yǔ)言作為文化的一個(gè)組成部分,反映出一個(gè)民族豐富多彩的文化現(xiàn)象。

現(xiàn)代很多人認(rèn)為只要略懂藏漢兩種語(yǔ)言就可以進(jìn)行藏漢翻譯活動(dòng),于是大膽地進(jìn)行創(chuàng)作,但結(jié)果卻往往停留在文字轉(zhuǎn)化的階段,而達(dá)不到再創(chuàng)造的境界。

第二、影響藏漢翻譯的文化因素

一、風(fēng)俗習(xí)慣對(duì)藏漢翻譯的影響

藏漢民族在打招呼、稱謂、道謝、恭維、致歉、告別等方面的習(xí)俗則具有相應(yīng)的民族特色,如漢族人見(jiàn)面打招呼時(shí)常會(huì)說(shuō)這樣的話:“吃飯了嗎?”,在漢文化里,這句話并無(wú)含義,只不過(guò)是禮節(jié)性的、見(jiàn)面打招呼的一種方式。然而,藏族人對(duì)這類打招呼的方式還不太理解,像這樣的見(jiàn)面問(wèn)候語(yǔ),在應(yīng)根據(jù)具體情況做相應(yīng)的文化轉(zhuǎn)換,改用藏民族的習(xí)慣用語(yǔ),諸如“陪昂”、“秀昂”、“古康桑”(近似于這些音)等之類的語(yǔ)言可能會(huì)更好。

在稱謂方面,兩個(gè)民族的語(yǔ)言里對(duì)一個(gè)概念的指稱和適用范圍也不盡相同。這是由不同的文化背景所決定的。由于漢民族注重家族觀念,體統(tǒng)的家庭很大,所以稱謂比較發(fā)達(dá),以區(qū)分不同家庭成員之間的關(guān)系,像姐姐和妹妹、哥哥和弟弟之間的界限區(qū)分得很清楚。而在藏民族地區(qū)由于注重所謂的核心家庭,稱謂詞匯也就不夠發(fā)達(dá),藏語(yǔ)中的“阿佳”和“阿覺(jué)”(近似于這些音)可以分別用來(lái)表示有血緣關(guān)系和無(wú)血緣關(guān)系的并年長(zhǎng)于自己的所有哥哥姐姐。所以很多漢族對(duì)這種稱謂感到很不理解。在很多情況下,翻譯這種文字的時(shí)候就需要加以注重,以免引起誤解。

二、文化心理對(duì)藏漢翻譯的影響

“文化交流是促進(jìn)人類社會(huì)進(jìn)步的主要?jiǎng)恿χ弧N覀兩踔量梢哉f(shuō),沒(méi)有文化交流,人類就沒(méi)有進(jìn)步,就沒(méi)有今天世界這樣繁榮興旺的社會(huì)。”藏漢民族使用的語(yǔ)言和歷史是各不相同的,所以兩個(gè)民族在長(zhǎng)期的發(fā)展過(guò)程中,形成了各具特色的文化,這對(duì)一個(gè)民族心理的形成有著巨大的影響。歷史文化的不同主要在一些歷史典故以及許多忌諱和好惡的差異上得到體現(xiàn)。以數(shù)字“3”為例,這個(gè)數(shù)字從古到今在藏民族心目中的意義很特別,它代表著圓滿、至高無(wú)上、吉祥如意等意思,但藏族人的眼里“21”永遠(yuǎn)是個(gè)不吉利的數(shù)字,所以在很多人無(wú)論做任何事都不會(huì)選擇這個(gè)數(shù)字,但在漢文化中,這個(gè)數(shù)字卻沒(méi)有這種意義,反而有更好的意義表達(dá),比如,兩個(gè)相愛(ài)的人之間用這個(gè)數(shù)字就可以表達(dá)對(duì)令一方的愛(ài)意。這些非語(yǔ)言文字所表達(dá)的文化內(nèi)涵,譯者只有在深入了解藏漢民族的歷史文化之后才能夠準(zhǔn)確把握。而“4”這個(gè)數(shù)字由于和漢語(yǔ)中的“死”讀音相近,所以很多漢族同胞現(xiàn)在還是不喜歡這個(gè)數(shù)字,尤其是電話號(hào)碼。相當(dāng)多的人不愿意要以“4”為尾號(hào)的號(hào)碼。至于“8”這個(gè)數(shù)字由于與發(fā)財(cái)?shù)摹鞍l(fā)”諧音而深受一些人的熱捧。而在藏族人的意識(shí)中,4、8和9只是極普通的自然數(shù)符號(hào)。由于兩個(gè)民族相互交融,文化的相互影響,現(xiàn)在一些藏族人也對(duì)這些數(shù)字有不同的理解,但開(kāi)始在藏民族的文化中對(duì)其并沒(méi)有這些特殊的意義。

談到漢文化,人們總會(huì)自然而然地想到“龍”字,因?yàn)樵诜饨ㄉ鐣?huì)里,古代的帝王總把自己描述成龍的化身,自封為“真龍?zhí)熳印币赃_(dá)到奴役思想、馴服百姓、鞏固政權(quán)、安邦治國(guó)的目的,而老百姓則把龍當(dāng)作自己的神靈來(lái)加以崇拜,稱自己是龍的傳人,祈求這個(gè)神靈之獸的保佑,因而“龍”就成為了漢民族的圖騰,是精神的象征,凝聚力的標(biāo)志。于是漢語(yǔ)中就有了很多由“龍”字組成的表示美好形象的詞語(yǔ),如望子成龍,龍飛鳳舞,龍鳳呈祥,龍騰虎躍,畫(huà)龍點(diǎn)睛,龍子龍孫等美好形象。但藏族人看來(lái),“龍”只是跟其他動(dòng)物一樣,不會(huì)認(rèn)為它很神圣。

三、地理環(huán)境對(duì)藏漢翻譯的影響

地理環(huán)境對(duì)各地的氣候有著很大的影響,同時(shí)對(duì)當(dāng)?shù)厝藗兯褂玫恼Z(yǔ)言以及詞語(yǔ)的含義也有著非常顯著的影響。例如漢語(yǔ)中的“東風(fēng)”一詞喻指“春天”,象征著“溫暖”,但在,“東風(fēng)”并不一定標(biāo)志著這樣的含義。

四、思維方式對(duì)藏漢翻譯的影響

藏漢民族不同的地域、生理、心理以及文化差異會(huì)形成不同的思維方式,特別是文化的不同在很大程度上決定了思維方式的差異。

翻譯工作者在進(jìn)行藏漢之間的語(yǔ)言轉(zhuǎn)化時(shí),要高超越過(guò)兩個(gè)民族文化之間的障礙,準(zhǔn)確地把握兩種思維模式之間的差異。

首先,從語(yǔ)句的銜接方式來(lái)說(shuō),藏語(yǔ)多用形合法,即在句法形式上使用連接詞語(yǔ)將句子(或分句)連接起來(lái);而漢語(yǔ)大多用意合法,即靠意義上的銜接而并不一定依賴連接詞。

藏語(yǔ)語(yǔ)法相當(dāng)嚴(yán)密,注重形合,外形嚴(yán)謹(jǐn),各個(gè)句子、語(yǔ)段或段落一般由一些功能詞和某些特定的短語(yǔ)、分句進(jìn)行連接。我們都知道,漢語(yǔ)是重意合的,很多句子或分句之間不分主次關(guān)系,只是通過(guò)意義來(lái)進(jìn)行銜接,連接詞用得很少。試比較下列的句子:

(1)我們必須克服困難,我們必須學(xué)會(huì)自己不懂的東西。

(2)水能載舟,亦能覆舟。

(3)有志者事競(jìng)成。

以上三個(gè)例子如果翻譯成藏文分別可以通過(guò)關(guān)聯(lián)詞語(yǔ)“醒”、“將”、“拿”(近似于這些音)幾個(gè)來(lái)表示。

其次,整體思維和個(gè)體思維之間的差異。漢文化強(qiáng)調(diào)整體思維模式,從古到今都十分重視和諧與統(tǒng)一,“和為貴”就是這種思想很好的體現(xiàn)。

因此,在漢語(yǔ)中作為行為主體的主語(yǔ),通常會(huì)被省略,也就是常說(shuō)的無(wú)主句。但藏語(yǔ)中卻大不一樣,它強(qiáng)調(diào)的是主體和客體的對(duì)立,在語(yǔ)言上的體現(xiàn)就是所謂的主謂兩分,除了祈使句以外,每一個(gè)藏語(yǔ)句子都要有主語(yǔ),否則這個(gè)句子就是不完整的。因此,在進(jìn)行藏漢互譯時(shí),很多漢語(yǔ)句子需要我們根據(jù)具體的語(yǔ)境為它們添加主語(yǔ)。

五、結(jié)語(yǔ)

總而言之,一種語(yǔ)言是該種特定文化的產(chǎn)物,在跨文化交際中,“文化沖突”現(xiàn)象在所難免。然而要想在短時(shí)間內(nèi)克服這些沖突可能比較困難,因?yàn)橐氚巡貪h語(yǔ)言中所有的成分從表面意義到象征意義通過(guò)翻譯全部準(zhǔn)確的表達(dá)出來(lái)幾乎是不可能的。作為一名負(fù)責(zé)的譯者,應(yīng)該準(zhǔn)確地把握原文中的文化含義,必要時(shí)要對(duì)原文蘊(yùn)含的文化背景在譯文中加以適當(dāng)?shù)淖⑨專瑢?duì)在異族文化中容易使讀者產(chǎn)生誤解的概念進(jìn)行必要的澄清,從而能夠幫助讀者跨越文化的鴻溝,達(dá)到最佳狀態(tài)的理解。

第6篇

一、自然環(huán)境差異

英漢民族由于所處的地理位置不同、生活方式有異而形成各具特點(diǎn)的習(xí)語(yǔ)。英國(guó)是一個(gè)島國(guó),歷史上航海業(yè)曾一度領(lǐng)先世界,因而英語(yǔ)中產(chǎn)生了大量的來(lái)自航海用語(yǔ)的習(xí)語(yǔ)。如:to go with the stream隨波逐流,to take the ropes了如指掌,to trim one’ sails to the wind隨機(jī)應(yīng)變,nail one’s colors to the ma堅(jiān)持到底等等。英語(yǔ) 中有不少用魚(yú)來(lái)比喻人的習(xí)語(yǔ):a poor fish可憐的家伙,a cold fish冷淡的人,queer fish怪人,a shy fish羞答答的家伙等……

漢民族在亞洲大陸生活繁衍,人們的生活離不開(kāi)土地,土地、山水對(duì)人們來(lái)說(shuō)是至關(guān)重要的,所以漢語(yǔ)中有許多與土地、農(nóng)業(yè)有關(guān)的習(xí)語(yǔ),如:山崩地裂、東山再起、水到渠成、土生土長(zhǎng)、卷土重來(lái)、揠苗助長(zhǎng)、順藤摸瓜等。比喻花錢大手大腳,英語(yǔ)是spend money like water,漢語(yǔ)是揮金如土。又如,中國(guó)盛產(chǎn)竹,竹子有極豐富的文化內(nèi)涵,習(xí)語(yǔ)如胸有成竹、勢(shì)如破竹、罄竹難書(shū)、節(jié)外生枝等。古代的文人墨客也詠竹之高潔與堅(jiān)貞。英美民族生活地區(qū)不產(chǎn)竹,bamboo是舶來(lái)品、借用語(yǔ),所以英語(yǔ)中與竹子相關(guān)的習(xí)語(yǔ)寥寥無(wú)幾,更無(wú)聯(lián)想意義。形容事物迅速發(fā)展,漢語(yǔ)用雨后春筍般、如雨后春筍,英語(yǔ)用 like mushrooms。在漢語(yǔ)的文化氛圍中,夏天常常是驕陽(yáng)似火,赤 日炎炎似火燒。英國(guó)夏季氣候涼爽宜人,英國(guó)人形容夏天是如“愛(ài)人”般可愛(ài)、溫柔、美好。在漢語(yǔ)中東風(fēng)是春天的使者,在英語(yǔ)中報(bào)告春天消息的卻是西風(fēng),著名的《西風(fēng)頌》正是對(duì)春的謳歌。

二、風(fēng)俗習(xí)慣差異

風(fēng)俗習(xí)慣是一個(gè)民族在長(zhǎng)期歲月中逐漸形成的文化意識(shí)的反映和表現(xiàn),民俗是習(xí)語(yǔ)賴以生長(zhǎng)并獲得頑強(qiáng)生命力的深厚土壤,許多習(xí)語(yǔ)就出自民俗。要表示一件很容易的事情 ,漢語(yǔ)有習(xí)語(yǔ)“小菜一碟”英語(yǔ)有習(xí)語(yǔ) a piece of cake。漢語(yǔ)的“小菜”與英語(yǔ)的“蛋糕”都有“容易(或輕松愉快)的事情”之義,這與兩國(guó)的飲食習(xí)慣有關(guān)系。蛋糕是英國(guó)人在日常生活中經(jīng)常食用的一種食品,所以他們就用piece of cake表示一件容易做的事情。在中國(guó),小菜在中國(guó)人的一日三餐中必不可少,吃一碟小菜對(duì)中國(guó)人來(lái)說(shuō)易如反掌,因此常用“小菜一碟”來(lái)形容一件事情很容易。這兩個(gè)習(xí)語(yǔ)反映了英漢兩個(gè)民族不同的飲食風(fēng)俗習(xí)慣。

在性格方面,中國(guó)人質(zhì)樸凝重,謙虛寬容;英美人性格外向開(kāi)朗,看重自我,從不貶低自己。漢語(yǔ)習(xí)語(yǔ)如“不為禍死,不為福先”、“知足常樂(lè)”、“安貧樂(lè)道”、“槍打出頭鳥(niǎo)”、“生死由命,富貴在天”、“命中無(wú)者莫強(qiáng)求”…等表現(xiàn)了中國(guó)人以自苦、中庸、明哲保身為特點(diǎn)的為人處世哲學(xué)。而英美人則強(qiáng)調(diào)人要不斷創(chuàng)新,不滿足現(xiàn)狀,標(biāo)新立異,尋找新的機(jī)會(huì)。如No money,no honey.沒(méi)有錢就休想得到稱心如意的女人為伴侶 ;All is fair in love and war.在愛(ài)情和戰(zhàn)爭(zhēng)中,采取任何手段都是正當(dāng)?shù)摹钡攘?xí)語(yǔ)就是這種形象的反映,這些對(duì)于禮儀之邦的中國(guó)人是接受不了的。

三、歷史文化差異

中英兩國(guó)都有著悠久的歷史,文化的博大精深蘊(yùn)藏著豐富的歷史故事,習(xí)語(yǔ)中有很大一部分皆來(lái)源于此。由于古代中國(guó)長(zhǎng)年戰(zhàn)爭(zhēng),許多習(xí)語(yǔ)如圍魏救趙、臨陣磨槍、毛遂自薦、四面楚歌、臥薪嘗膽、負(fù)荊請(qǐng)罪、三顧茅廬等出自國(guó)家間的征戰(zhàn)故事,充分體現(xiàn)了漢民族獨(dú)特的古代文化。 古代的英國(guó),磨坊和鐵匠鋪是農(nóng)村的主要手工業(yè)生產(chǎn)地,許多習(xí)語(yǔ)如 a rut! of the mill job沒(méi)有多大變化的普通工作,to go to something at hammer and tongs全力以赴地,call a spade a spade實(shí)話實(shí)說(shuō) ,to come under the harmer被拍賣”等與此緊密相聯(lián) 。

四、典故和神話故事

大量英漢習(xí)語(yǔ)源于典故。如“東施效顰、名落孫山、葉公好龍、守株待兔、刻舟求劍、黔驢技窮”等是源于寓言故事,“夸父追日、女?huà)z補(bǔ)天、嫦娥奔月、精衛(wèi)填海、畫(huà)龍點(diǎn)睛、愚公移山”等出自神話傳說(shuō)。英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)如cat’s paw受人愚弄的人,the bear and the two travelers患難見(jiàn)人心,the dog and the cook吃一塹,長(zhǎng)一智”等出自《伊索寓言》,A laddin’s lame能滿足人的一切愿望的東西等出自神話故事。神話故事以其久遠(yuǎn)的歷史和豐富的內(nèi)涵豐富了習(xí)語(yǔ) ,成為語(yǔ)言中的一個(gè)重要組成部分。

五、對(duì)事物認(rèn)知的差異

漢英民族對(duì)客觀事物各持己見(jiàn),賦予事物不同的內(nèi)涵。如“龍”在漢語(yǔ)中象征著吉祥尊貴、威嚴(yán)和力量。習(xí)語(yǔ)有“望子成龍、生龍活虎、龍騰虎躍”等。有時(shí)也用“騰飛的巨龍”來(lái)形容我們的國(guó)家,稱自己為“龍的傳人”。然而在英語(yǔ)中dragon是邪惡的代表,是一種兇殘猙獰的怪獸。撒旦被稱為dragon,兇暴的女人稱為dragon,“亞洲四小龍”是Four tigers,而不是Four dragons。又如在中國(guó)北方,貓頭鷹出現(xiàn)就是一種兇兆,和吉祥全然無(wú)緣。英語(yǔ)中卻有 as wise as an owl,表明西方人把 owl象征“狡猾、機(jī)警、聰明”。兩個(gè)民族都養(yǎng)狗,漢語(yǔ)中與“狗”有關(guān)的習(xí)語(yǔ)大多含有貶義,如“狗仗人勢(shì)、喪家之犬、狼心狗肺、狐群狗黨、狗嘴里吐不出象牙、狗腿子、狗頭軍師”等口語(yǔ)。由此可見(jiàn)中國(guó)人對(duì)狗討厭之至,對(duì)狗沒(méi)有任何贊美之意。

然而,對(duì)西方人而言,狗既可以看門或打獵,也可以做人忠誠(chéng)的朋友。英語(yǔ)中有關(guān)狗的習(xí)語(yǔ)多數(shù)有褒義。如Love me,love my dog.愛(ài)屋及烏a top dog優(yōu)勝者;a gay dog快活人;a water dog水性好的人;You are a lucky dog.你真幸運(yùn)。”又如中國(guó)人用“花花公子”表示“只追求享受、過(guò)紙醉金迷生活的輕浮闊少爺”,用“拈花惹草”表示作風(fēng)不正派的男人。而英語(yǔ)的 flower卻無(wú)漢語(yǔ)中提到的含義。再如daffodil漢語(yǔ)中是“黃水仙”,僅僅是一種花而已,但在英語(yǔ)中它是春天、歡樂(lè)的象征。在色彩方面,英語(yǔ)中的白色象征著快樂(lè)、純潔。例如習(xí)語(yǔ)“days marked with a white stone幸福的日子,a white lie無(wú)惡意 的謊言,white elephant大、笨而無(wú)用之物”…。但在漢語(yǔ)中,白色蘊(yùn)涵悲愴貧寒,衰敗死亡之意。如“日暮蒼山遠(yuǎn),天寒白屋貧”,“一窮二白”,都勾勒出蒼涼寂凄、衰敗哀愁的意境。

六、宗教差異

第7篇

[關(guān)鍵詞]跨文化交流;民族院校;中外交流

[中圖分類號(hào)]G758.4 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A [文章編號(hào)]1005-3115(2012)12-0118-02

近年來(lái),來(lái)華留學(xué)生規(guī)模不斷擴(kuò)大,層次和要求呈現(xiàn)多樣化發(fā)展趨勢(shì),給外國(guó)留學(xué)生的教學(xué)、社會(huì)化管理以及跨文化交流的研究帶來(lái)了新的課題。民族院校從跨文化交流的視角重新審視民族文化與民族地區(qū)社會(huì)環(huán)境對(duì)來(lái)華留學(xué)生教育的影響,有利于幫助異域文化的留學(xué)生盡快融入到我國(guó)民族地區(qū)學(xué)習(xí)和生活的環(huán)境中,也有助于提高民族高校師生與外籍友人間的跨文化交流能力和國(guó)際合作的水平。

一、跨文化交流的內(nèi)容和原則

跨文化交流是指不同文化背景的人們之間的交際活動(dòng)。從文化人類學(xué)的角度講,信息的編、譯碼是由來(lái)自不同文化背景的人所進(jìn)行的交際就是跨文化交流。在我國(guó)文化大發(fā)展、大繁榮時(shí)期,中華民族文化的多元化吸引了越來(lái)越多的外國(guó)人前來(lái)西部民族地區(qū)進(jìn)行民族文化和風(fēng)土人情的體驗(yàn)和探究。隨之也帶來(lái)了許多跨文化交流的問(wèn)題,特別是在欠發(fā)達(dá)的少數(shù)民族地區(qū),因低效率的交流、溝通和相互間的文化背景、生活習(xí)慣、價(jià)值取向的差異,容易導(dǎo)致外國(guó)人對(duì)我國(guó)在政治、經(jīng)濟(jì)、文化、宗教等領(lǐng)域認(rèn)識(shí)的偏差和誤解,影響了我國(guó)的對(duì)外形象和聲譽(yù),一定程度上阻礙了雙方的理解與合作。民族院校做好中外交流主體間的跨文化交流工作,對(duì)于吸引更多的外國(guó)人前來(lái)學(xué)習(xí)交流,讓他們親身體驗(yàn)到我國(guó)民族地區(qū)繁榮發(fā)展的大好局面,積極排除來(lái)自境外的不利因素,從而實(shí)現(xiàn)民族地區(qū)的長(zhǎng)治久安、人民安居樂(lè)業(yè)意義深遠(yuǎn)。在跨文化交流中,應(yīng)注重以下幾個(gè)基本原則:

( 一)尊重認(rèn)可原則

“對(duì)其他文化的尊重是聯(lián)合國(guó)教科文組織長(zhǎng)期倡導(dǎo)的跨文化態(tài)度,因?yàn)檫@是和諧的跨文化教育的基礎(chǔ)。”文化尊重的表現(xiàn)形式是對(duì)民族文化的充分關(guān)注,特別是對(duì)民族感情與民族意識(shí)的尊重。

(二)平等心態(tài)原則

跨文化交流是雙向的行為,“跨文化交流不是對(duì)目的語(yǔ)文化認(rèn)識(shí)、理解和接納的簡(jiǎn)單的單向過(guò)程,更不應(yīng)是一味地遷就和順從另一方文化”,而是在互相認(rèn)同彼此文化、平等相對(duì)的基礎(chǔ)上進(jìn)行廣泛的交流,否則,就會(huì)滋生各種形態(tài)的沙文主義和民族主義,形成文化沖突。只有在保證對(duì)方不失去本民族特征的情況下,進(jìn)行文化交流與傳播,使對(duì)方理解和接受異域文化。

(三)包容借鑒原則

“包容的本質(zhì)是對(duì)異文化的一種接受的心態(tài),特別是對(duì)于本民族截然相反的文化形態(tài)的公正認(rèn)可,以及對(duì)這種對(duì)立性、否定性的接受。”在跨文化交流中,雙方要提倡雙向、多向及互動(dòng)的寬容,即在尊重本民族文化的基礎(chǔ)上,克服彼此的文化偏見(jiàn),消除各種形態(tài)的文化沖突,,相互借鑒,共同發(fā)展。

二、對(duì)跨文化差異分析

(一)對(duì)認(rèn)知多元化差異的分析

來(lái)華留學(xué)生有著不同的國(guó)度,不同的民族、種族,不同的信仰和不同的文化背景,這種多樣化越來(lái)越廣泛。由于他們所接受的教育、思維方式以及生活習(xí)慣的不同,對(duì)我們的文化背景和管理模式有著不同的反應(yīng)。很大程度上,我們往往會(huì)有意或無(wú)意地慣用大熔爐的觀點(diǎn)和方式來(lái)描述組織,認(rèn)為不同的人在組織中多多少少地會(huì)被自動(dòng)的同化。但是,來(lái)華留學(xué)生在學(xué)習(xí)與生活中不會(huì)把自己的文化價(jià)值觀和生活方式偏好放在一邊。從心理學(xué)角度分析,許多發(fā)達(dá)國(guó)家的學(xué)生來(lái)到中國(guó),特別是到欠發(fā)達(dá)的民族地區(qū),無(wú)意中流露出一種民族與國(guó)家的優(yōu)越感,發(fā)展中或落后國(guó)家的學(xué)生而有一種自我封閉的心態(tài)。因此,我們需要了解不同的文化背景和認(rèn)知事物的多元化特點(diǎn),積極適應(yīng)各種各樣的人群。在相互尊重的前提下,把來(lái)華留學(xué)生作為相同的個(gè)體不同的群體而對(duì)待,承認(rèn)文化差異的存在,并對(duì)文化差異做出反應(yīng),從容以對(duì)。如果管理得當(dāng),多元化會(huì)提高組織的創(chuàng)造性和革新精神,如果鼓勵(lì)不當(dāng),就可能出現(xiàn)溝通困難和更多的心態(tài)對(duì)抗。

(二)對(duì)時(shí)間觀差異的分析

對(duì)于不同文化背景的人們,其時(shí)間觀也不一樣。有學(xué)者指出,在時(shí)間取向上,我們是過(guò)去取向,而西方人則是未來(lái)取向。這種差異還表現(xiàn)在對(duì)時(shí)間的利用方面。以西北游牧民族地區(qū)為例,由于游牧生活方式的相對(duì)自由性,對(duì)空間與時(shí)間概念的認(rèn)知不去刻意精確,所以在時(shí)間的支配、利用方面比較隨意,靈活性較強(qiáng)。而西方人使用時(shí)間十分精確。我們?cè)诠ぷ髦袑?duì)未來(lái)時(shí)間的安排往往是“另行通知”、“過(guò)幾天再說(shuō)”、“以后在議”等,缺少具體化的安排。對(duì)我們來(lái)講,這一情況由于司空見(jiàn)慣而很容易被我們理解和適應(yīng),但對(duì)于留學(xué)生來(lái)講,常常無(wú)所適從,很難理解。這無(wú)形中加大了民族院校留學(xué)生教育管理工作的難度。

(三)對(duì)思維方式差異的分析

哲學(xué)家張岱年先生指出:“中國(guó)傳統(tǒng)的思維方式是整體思維,缺點(diǎn)是籠統(tǒng)思維,強(qiáng)調(diào)直覺(jué),輕視分析方法。”這對(duì)于民族地區(qū)文化背景下的人們而言,表現(xiàn)較為突出。西方人見(jiàn)長(zhǎng)于分析和邏輯推理,其思維模式呈線式。而東方人見(jiàn)長(zhǎng)于整體式,富有想象和依靠直覺(jué),是一種圓式思維模式,具有明顯的籠統(tǒng)性和模糊性。與西方人那種或肯定或否定的精確性言語(yǔ)觀不同,由于儒家文化“貴和尚中”精神和各民族追求和睦交融而表達(dá)禮讓心理的引導(dǎo),我們往往偏重迂回、含蓄和籠統(tǒng)的表達(dá)觀,這種思維差異在與外國(guó)人交往中常有體現(xiàn)。所以,在跨文化交流中加強(qiáng)預(yù)測(cè)的準(zhǔn)確性和科學(xué)性就顯得更加重要。

第8篇

關(guān)鍵詞:德育課 民族性格 文化差異 課堂教學(xué)

中圖分類號(hào):G421 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1673-9795(2013)03(c)-0177-01

長(zhǎng)期以來(lái),一直擔(dān)任中等職業(yè)學(xué)校的德育課的教學(xué)任務(wù),在日常的教學(xué)工作中,慢慢發(fā)現(xiàn)其實(shí)中職學(xué)校的德育課存在著相當(dāng)?shù)碾y度。主要體現(xiàn)在以下幾個(gè)問(wèn)題。首先,對(duì)于中職學(xué)校學(xué)生來(lái)說(shuō),德育課在高考時(shí)不是考試內(nèi)容,所以學(xué)生對(duì)起的重視程度不夠。其次,德育課的一些內(nèi)容,比如《哲學(xué)與人生》等,內(nèi)容抽象。對(duì)于學(xué)生特別是中職學(xué)生來(lái)說(shuō)不容易理解,增加教學(xué)難度。再次,社會(huì)一些不良現(xiàn)象和不良風(fēng)氣的盛行,給我們的教學(xué)帶來(lái)的不利影響,當(dāng)我們進(jìn)行教學(xué)時(shí),學(xué)生們總會(huì)舉出一些反例,增加我們的教學(xué)難度。

經(jīng)過(guò)一段時(shí)間的探索,本人發(fā)現(xiàn):如果我們把不同國(guó)家、民族在民族性格、文化的差異用用在德育教學(xué)中,將起到意想不到的效果。

在《職業(yè)道德與法律》交往禮儀的教材中有一句話:“有利于增進(jìn)國(guó)際交往”,在講這節(jié)課時(shí),我用了一個(gè)小例子,“阿拉伯人同英國(guó)人談話。阿拉伯人按照自己的民族習(xí)慣認(rèn)為站得近些表示友好。英國(guó)人按照英國(guó)的習(xí)慣會(huì)往后退,因?yàn)樗J(rèn)為保持適當(dāng)?shù)木嚯x才合適。阿拉伯人往前挪,英國(guó)人往后退。談話結(jié)束時(shí),兩個(gè)人離原來(lái)站的地方可能相當(dāng)遠(yuǎn)!”通過(guò)這個(gè)小故事,學(xué)生們明白了交往禮儀的重要性,明白了交往禮儀也需要有一些需要注意的問(wèn)題。并且學(xué)生在看例子的同時(shí),想象著相應(yīng)的場(chǎng)景,發(fā)出一陣陣笑聲,活躍了課堂氣氛。

經(jīng)過(guò)一段時(shí)間的運(yùn)用,本人發(fā)現(xiàn)民族性格、文化的差異用用在德育教學(xué)中主要有以下的作用。

1 增強(qiáng)課程的趣味性,學(xué)生更感興趣,更愛(ài)學(xué)習(xí)

在講授“個(gè)人禮儀”時(shí),給學(xué)生提供了一段文字,讓學(xué)生充分發(fā)揮想象,想出最后的結(jié)果。“中國(guó)式的禮貌是,請(qǐng)別人吃飯,最后桌上一定要剩一點(diǎn)菜,這樣才會(huì)顯得主人熱情,大方。但韓國(guó)式的禮貌是,如果別人請(qǐng)吃飯,那么就一定要吃光所有的菜,這樣表示對(duì)對(duì)方的尊重,所以中國(guó)人請(qǐng)韓國(guó)人吃飯就會(huì)出現(xiàn)如下場(chǎng)面:中國(guó)人一看菜快沒(méi)了,就會(huì)叫服務(wù)員再點(diǎn)二道菜,韓國(guó)人一看菜又來(lái)了,為了表示禮貌,吃吧!中國(guó)人一看,喲!還挺能吃,再來(lái)二道,韓國(guó)人一看菜又來(lái)了,沒(méi)辦法咬著牙吃吧……”學(xué)生哄堂大笑,慢慢體會(huì)。明白了作為學(xué)生,講求禮儀的重要性,既活躍了課堂氣氛,有增強(qiáng)了教學(xué)效果,使學(xué)生更愛(ài)學(xué)。

2 增強(qiáng)學(xué)生的知識(shí)面,對(duì)我們居住的世界更為了解

外邊的世界很精彩,而當(dāng)今的世界是開(kāi)放的世界,現(xiàn)在和將來(lái)同其他國(guó)家民族的交往必不可少,這就要求我們?cè)鰪?qiáng)知識(shí)面,加深了解。德育課在這方面應(yīng)起到自己應(yīng)有的作用。

在講述《哲學(xué)與人生》中《透過(guò)現(xiàn)象認(rèn)識(shí)本質(zhì)》時(shí),要求學(xué)生要“通過(guò)分析事物的現(xiàn)象達(dá)到對(duì)事物本質(zhì)的認(rèn)識(shí)”,不能停留在表面。引用了馮驥才老師的一段話“曾經(jīng)疆土極其遼闊的奧匈帝國(guó)已然灰飛煙滅。它使得今天的奧地利人在心理上難以平衡。他們一邊感嘆著往事不堪回首,一邊又要矜持地守衛(wèi)著昔日的高貴與尊嚴(yán)。這也是維也納古城原貌得以保持的根由之一。至今,那些古老建筑依然刷著王公貴族所崇尚的牙黃色的涂料。奧地利人和意大利人在保護(hù)古城上的想法完全相反。意大利人絕對(duì)不把老墻刷新,讓歷史的滄桑感和歲月感斑斑駁駁地披在建筑上,他們?yōu)檫@種歷史美陶醉和自豪;在羅馬、佛羅倫薩、西耶那,連墻上的苔蘚也不肯清除掉;但在奧地利,每隔一段時(shí)間,建筑要刷新一次。他們總想感受到昨日的輝煌”,用來(lái)弄清楚“同樣一座小城,在意大利,必定是懶洋洋的展示年歲,讓游人們來(lái)輕步踩踏,聲聲驚嘆;在奧地利,則一定把頭面收拾的齊整光鮮,著意于今天,在意于眼前(余秋雨)”這一現(xiàn)象的本質(zhì)原因。取得了相應(yīng)的效果。

3 學(xué)習(xí)其他民族某些優(yōu)秀品質(zhì),為國(guó)家發(fā)展和建設(shè)貢獻(xiàn)力量

剛剛提到過(guò),德育課教學(xué)的困難之一是現(xiàn)實(shí)問(wèn)題的不利影響,如在講到“職業(yè)道德”時(shí),學(xué)生們滿嘴都是“地溝油、蘇丹紅、三鹿奶”等等,好像這個(gè)社會(huì)上就不存在遵守職業(yè)道德的現(xiàn)象。此時(shí),給學(xué)生列出一段嚴(yán)謹(jǐn)?shù)牡聡?guó)人故事,學(xué)生們立刻啞口無(wú)言,體會(huì)到了職業(yè)道德的力量和遵守職業(yè)道德的重要性。

事例如下:1898年,德國(guó)人登陸青島,想把當(dāng)時(shí)只有兩萬(wàn)人的漁村,建成“樣板殖民地”。他們?cè)谇鄭u建設(shè)上下了很大的工夫,調(diào)集了一流的城市規(guī)劃專家和建筑設(shè)計(jì)師來(lái)到青島,按照19世紀(jì)末歐洲最先進(jìn)的城市規(guī)劃理念,設(shè)計(jì)了青島的城市規(guī)劃,而先進(jìn)的排水系統(tǒng)僅是當(dāng)時(shí)城市規(guī)劃的一部份。那時(shí)德國(guó)人就已經(jīng)把電線設(shè)在地下,這些設(shè)計(jì)在現(xiàn)在看來(lái)都非常先進(jìn),而且一直沿用至今。德國(guó)人在青島建造的下水道,當(dāng)時(shí)是根據(jù)二、三十萬(wàn)人口的小城市設(shè)計(jì)的,全長(zhǎng)80公里,有些地方甚至可以開(kāi)車,管道落差非常大,竟有6級(jí)臺(tái)階。德國(guó)造的下水道經(jīng)百年滄桑,這次竟能讓青島避免了水淹的災(zāi)難。朋友甚至提到一件事,讓人唏噓不已。前兩年,青島市政府某部門發(fā)現(xiàn)德國(guó)人修建的下水道里有一個(gè)零件壞了,而在國(guó)內(nèi)又找不到合適的零件替換。于是市政府就跟德國(guó)大使館聯(lián)系,希望他們能提供可替換的零部件。

其結(jié)果是,德國(guó)大使館不但找到了原來(lái)修下水道的公司,而且該公司拿出百多年前的圖紙,告訴青島市政府,在那個(gè)壞掉的零部件附近的什么位置上,往里挖一點(diǎn)兒,就可以找到當(dāng)年存放的一包備用零件,其中就有他們需要的那個(gè)零件。青島市政府依言果真找到了那包備用零件,一安裝,正合適。

“德國(guó)人的目光尖硬、冷峻、凝聚、專注,像一小塊碎玻璃。這也許是他們嚴(yán)謹(jǐn)、苛刻、一絲不茍,善于邏輯思維的民族性的表露”嚴(yán)謹(jǐn)?shù)牡聡?guó)人嚴(yán)格的遵守職業(yè)道德,而作為禮儀之邦的我們,更應(yīng)該遵守職業(yè)道德要求,為國(guó)家、為民族做出自己的貢獻(xiàn)。遵守職業(yè)道德從我做起、從現(xiàn)在做起。

雖然把不同國(guó)家、民族在民族性格、文化的差異用用在德育教學(xué)中,將起到意想不到的效果。但我們?cè)谶\(yùn)用過(guò)程中也應(yīng)注意一些問(wèn)題,簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō)就是要點(diǎn)到為止,避免過(guò)猶不及。

第9篇

【關(guān)鍵詞】新疆 少數(shù)民族大學(xué)生 網(wǎng)絡(luò)時(shí)代 文化反哺

一、文獻(xiàn)回溯與問(wèn)題提出

1.“文化反哺”的國(guó)外研究

青少年的社會(huì)化問(wèn)題是究青少年的一個(gè)重要問(wèn)題。通過(guò)社會(huì)化過(guò)程,人們形成了為其生存環(huán)境所認(rèn)可的社會(huì)行為模式,對(duì)其生存于其間的社會(huì)文化環(huán)境中的各種簡(jiǎn)單與復(fù)雜的刺激能夠給予合適、穩(wěn)定反應(yīng)。

傳統(tǒng)的社會(huì)化有明確的方向,即父母、老師和其他教育機(jī)構(gòu)作為施教者,青少年作為受教者,接受父母或老師關(guān)于社會(huì)認(rèn)可的價(jià)值標(biāo)準(zhǔn)、行為規(guī)范。這是因?yàn)楦改概c老師是傳統(tǒng)知識(shí)與權(quán)威的代表,一個(gè)新的社會(huì)成員若要能夠在已有的社會(huì)文化環(huán)境下生存下去,必須向這些傳統(tǒng)權(quán)威與傳統(tǒng)知識(shí)的代表者學(xué)習(xí)基本的言行思維的標(biāo)準(zhǔn)規(guī)范。但當(dāng)社會(huì)出現(xiàn)劇烈的變遷,這種文化規(guī)范的自上而下的傳遞模式就會(huì)受到?jīng)_擊,從而出現(xiàn)“文化反哺”的現(xiàn)象。

人們對(duì)“文化反哺”問(wèn)題的認(rèn)識(shí)經(jīng)歷了一個(gè)過(guò)程。從上世紀(jì) 60 年代末開(kāi)始,人們開(kāi)始認(rèn)識(shí)到文化傳承是一個(gè)雙向的過(guò)程,既有長(zhǎng)輩對(duì)晚輩的言傳身教,又有晚輩向長(zhǎng)輩提供最新的信息與生活模式,甚至在某些領(lǐng)域還可以為長(zhǎng)輩指點(diǎn)迷津,提出建議與意見(jiàn)。1968 年,貝爾發(fā)表《再釋社會(huì)化研究中的影響方向》,被認(rèn)為是研究“文化反哺”問(wèn)題的奠基之作,在文章中他提出了兒童與家長(zhǎng)關(guān)系的“雙向模式”。1970 年,美國(guó)著名女人類學(xué)家瑪格麗特?米德在她的《文化與承諾――一項(xiàng)有關(guān)代溝問(wèn)題的研究》一書(shū)中,提出了著名的“三喻文化”理論,指出“前喻文化,是指晚輩主要向長(zhǎng)輩學(xué)習(xí);并喻文化,是指晚輩和長(zhǎng)輩的學(xué)習(xí)都發(fā)生在同輩人之間;而后喻文化則是指長(zhǎng)輩反過(guò)來(lái)向晚輩學(xué)習(xí),而且后喻文化也成為新時(shí)代的一種基本文化傳遞模式。”同年,社會(huì)學(xué)家查爾斯?賴克在其著作《美國(guó)的返青》中提出“第三意識(shí)”理論,指出“年長(zhǎng)一代應(yīng)該在新的社會(huì)條件下,重新學(xué)習(xí)進(jìn)行再教育”,并充分肯定了年輕一代在新時(shí)代中的歷史作用。1986 年,馬赫列爾在《青年問(wèn)題和青年學(xué)》中指出:“后喻文化影響下的教育價(jià)值取向,是一種面向未來(lái)的創(chuàng)新教育,這一取向首先是基于對(duì)同喻文化影響下的制度化教育的批判”。

2.“文化反哺”的國(guó)內(nèi)研究

上世紀(jì)八十年代,我國(guó)學(xué)者將上述國(guó)外論著譯介到國(guó)內(nèi),國(guó)內(nèi)相關(guān)問(wèn)題的研究由此開(kāi)始,目前的研究還處于初步階段,還有待于更深入的研究。1988 年,周曉虹先生發(fā)表《試論當(dāng)代中國(guó)青年文化的反哺意義》,被認(rèn)為是國(guó)內(nèi)研究“文化反哺”問(wèn)題的奠基之作,作者在文中提出了“文化反哺”概念。至此國(guó)內(nèi)開(kāi)始了有關(guān)“文化反哺”的相關(guān)性研究。

國(guó)內(nèi)學(xué)者的研究主要涵蓋了六個(gè)方面的內(nèi)容:

(1)研究“文化反哺”的內(nèi)容與表現(xiàn)。例如:陳正良《“文化反哺”現(xiàn)象及社會(huì)意義探析》(《寧波大學(xué)學(xué)報(bào)》2010年第1期);白顯良《青年社會(huì)化中的“文化反哺”現(xiàn)象探析》(《重慶職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào)》2003年第2期)。

(2)研究“文化反哺”的成因。例如:劉浩《青年文化反哺現(xiàn)象及對(duì)策研究》(《山東省團(tuán)校學(xué)報(bào)》2008年第1期);弓麗娜《現(xiàn)代社會(huì)青年文化反哺的新趨勢(shì)》(《道德與文明》2010年第3期)。

(3)研究“文化反哺”的社會(huì)意義。例如:王凡《文化反哺:新時(shí)期青年文化的社會(huì)功能》(《思想理論教育》2005年第7期)。

(4)研究“文化反哺”與學(xué)校教育。例如:雷維運(yùn)《從倫理角度看文化反哺對(duì)師生關(guān)系的結(jié)構(gòu)與重構(gòu)》(《大眾文藝》2008年第6期);吳小紅《從網(wǎng)絡(luò)時(shí)代的“文化反哺”現(xiàn)象談學(xué)校思想政治工作》(《教學(xué)與管理》2011年第8期)。

(5)研究“文化反哺”與家庭教育。例如:楊立《網(wǎng)絡(luò)傳播時(shí)代青少年“文化反哺”現(xiàn)象調(diào)查與研究》(《廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào)》(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)2012年第3期)。

(6)研究“文化反哺”的引導(dǎo)。例如:王凡《文化反哺:新時(shí)期青年文化的社會(huì)功能》(《思想理論教育》2011年第7期)。

綜上所述,許多學(xué)者從教育方面的、親子代際方面的、以及一些概括性研究的都取得了一定的成果。但是對(duì)于我國(guó)少數(shù)民族青年文化反哺的研究還處于空白階段。新疆是多元文化共生的環(huán)境,少數(shù)民族大學(xué)生作為青年群體的一個(gè)部分,對(duì)新生事物有較強(qiáng)的接受能力,他們的民社族會(huì)心理、語(yǔ)言能力、知識(shí)結(jié)構(gòu)有自身的特點(diǎn),所以文化反哺的內(nèi)容、效果有特殊之處。對(duì)上述因素進(jìn)行定性、定量分析能夠完善這一鄰域的研究。少數(shù)民族大學(xué)生的“文化反哺”是新疆未來(lái)的多元文化的前期準(zhǔn)備,由于醫(yī)學(xué)生的專業(yè)背景、知識(shí)結(jié)構(gòu)、認(rèn)知能力使得他們的“文化反哺”呈現(xiàn)出與眾不同的特點(diǎn),正逐漸成為一個(gè)不可忽略的而又充滿魅力的部分。值得我們探討和研究。

2.網(wǎng)絡(luò)時(shí)代中的青少年所面對(duì)的社會(huì)生活與學(xué)習(xí)狀況

隨著當(dāng)代信息技術(shù)的飛速發(fā)展,即使在新疆的邊遠(yuǎn)農(nóng)村地區(qū)電腦與網(wǎng)絡(luò)的使用也非常普及,給人們的生活帶來(lái)了極大的幫助,人們可以隨時(shí)隨地地處理工作中出現(xiàn)的問(wèn)題。少數(shù)民族大學(xué)生是思維活躍,有較高的接受新鮮事物的能力,心理上對(duì)采用新技術(shù)來(lái)改變自己的學(xué)習(xí)與生活有極強(qiáng)的一種渴求感,傳統(tǒng)的社會(huì)化內(nèi)容與方式在當(dāng)今互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)普及的今天已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)無(wú)法滿足青少年在這個(gè)充滿活力與變化的新時(shí)代的需求。與此相對(duì)應(yīng)的是,大多數(shù)成年人包括父母與老師對(duì)電腦與網(wǎng)絡(luò)的知識(shí)與應(yīng)用水平總體上遠(yuǎn)遠(yuǎn)落后于青少年。這些使得青少年在與父輩的交往關(guān)系中出現(xiàn)了一定的變化,傳統(tǒng)的父教子承、師傳生受的學(xué)習(xí)方法在新技術(shù)層出不窮的網(wǎng)絡(luò)時(shí)生了極大的變化。

3.研究方法 本次調(diào)查是以新疆醫(yī)科大學(xué)少數(shù)民族學(xué)生生為調(diào)查對(duì)象,從2013年4月開(kāi)始,本次調(diào)查采取問(wèn)卷收集資料,并輔以個(gè)案訪談。實(shí)際發(fā)放問(wèn)卷100份,回收有效問(wèn)卷88份,有效回收率88%。

二、數(shù)據(jù)分析

互聯(lián)網(wǎng)在少數(shù)民族大學(xué)生中使用極為普遍,使得他們?cè)诂F(xiàn)實(shí)社會(huì)之外有了另一個(gè)交往與生活的文化環(huán)境。在這個(gè)環(huán)境中,少數(shù)民族大學(xué)生處于新技術(shù)的領(lǐng)先地位、新觀念的引領(lǐng)地位、新規(guī)范的制定地位,他們憑借在網(wǎng)絡(luò)這個(gè)虛擬的社會(huì)文化環(huán)境的技術(shù)與心理上的優(yōu)勢(shì),與以成年人為主導(dǎo)地位的現(xiàn)實(shí)社會(huì)中的種種價(jià)值觀與行為規(guī)范發(fā)生著或輕或重的沖突與不協(xié)調(diào)。

1.互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代少數(shù)民族大學(xué)生對(duì)“文化反哺”的態(tài)度問(wèn)題

在問(wèn)卷中,為了了解少數(shù)民族學(xué)生對(duì)于“文化反哺”的態(tài)度問(wèn)題,從而設(shè)計(jì)這方面的問(wèn)題,用來(lái)調(diào)查少數(shù)民族大學(xué)生在網(wǎng)絡(luò)社會(huì)這樣的社會(huì)文化環(huán)境的背景下,由于在技術(shù)上擁有優(yōu)勢(shì)地位,及對(duì)“文化反哺”所擁有的看法及產(chǎn)生的變化。

針對(duì)問(wèn)題 “當(dāng)您的父母或其他長(zhǎng)輩不太了解網(wǎng)絡(luò)等新技術(shù)時(shí),您是否建議他們?cè)囍鴮W(xué)習(xí)使用”,88人中,“強(qiáng)烈建議”的占15%,“一般建議”的占52.1%,認(rèn)為“無(wú)所謂”的占25.9%,“從不建議”的占5.6%,“其他”為1.4%。

關(guān)于這個(gè)問(wèn)題的回答,可以看出當(dāng)今網(wǎng)絡(luò)時(shí)代少數(shù)民族大學(xué)生對(duì)父母學(xué)習(xí)使用網(wǎng)絡(luò)等新技術(shù)的建議是相當(dāng)積極的,這實(shí)際上反映出了他們對(duì)“文化反哺”的一種積極認(rèn)同態(tài)度。也可以看出, 他們對(duì)自己在這些方面的領(lǐng)先地位有較為清醒的認(rèn)識(shí),對(duì)父母或其他長(zhǎng)輩在電腦網(wǎng)絡(luò)等新技術(shù)上的不足能較為敏銳地察覺(jué)到,能夠自覺(jué)地對(duì)父母等長(zhǎng)輩進(jìn)行勸導(dǎo),并將其視為自己的職責(zé),積極主動(dòng)地做出反應(yīng)。

另一個(gè)問(wèn)題是:“如果您從互聯(lián)網(wǎng)上獲得最新的消息或新的知識(shí),您是否會(huì)主動(dòng)告訴父母?”在所有填答的回答中“幾乎不告訴他們”的只占總?cè)藬?shù)的1.9%,而回答“總是告訴他們”和“經(jīng)常告訴他們”的卻占4.9%和30.3%,其總數(shù)共占35.2%。這表明少數(shù)民族大學(xué)生對(duì)長(zhǎng)輩獲得信息渠道的單一性有著不同的看法。他們接觸網(wǎng)絡(luò)的機(jī)會(huì)和時(shí)間普遍超過(guò)成年人,因此可以獲得更多的信息,其中有不少信息都是從傳統(tǒng)媒體無(wú)法或很難獲得的。子女將這些信息告訴父母、老師等長(zhǎng)輩,也是“文化反哺”的重要形式之一。

2.“文化反哺”對(duì)少數(shù)民族大學(xué)生的作用

問(wèn)卷中設(shè)計(jì)了這樣一個(gè)問(wèn)題可反應(yīng)現(xiàn)出網(wǎng)絡(luò)對(duì)少數(shù)民族大學(xué)生的作用:如果您的父母向您請(qǐng)教電腦方面的知識(shí)時(shí),您會(huì)覺(jué)得怎樣?在88人中,30%的回答“覺(jué)得自豪,樂(lè)于解答”;41.66%“覺(jué)得他們基礎(chǔ)差,應(yīng)付一下”;6.9%對(duì)此“不屑一顧”,另外2.5%有“其他”答案。通過(guò)這一問(wèn)題的回答,可以看出面對(duì)父母長(zhǎng)輩關(guān)于電腦網(wǎng)絡(luò)的咨詢,青少年很樂(lè)于幫助。有人認(rèn)為,現(xiàn)代社會(huì)中父母與子女之間的交流是比較困難的,更不用說(shuō)是子女教父輩先進(jìn)的科學(xué)文化知識(shí)了。但是,從從此問(wèn)題的回答我們可以看出少數(shù)民族大學(xué)生對(duì)父母長(zhǎng)輩請(qǐng)教自己關(guān)于電腦網(wǎng)絡(luò)的知識(shí)十分自豪,很樂(lè)意解答,父母與子女在這方面的交流是相對(duì)暢通的。這樣的交流也讓少數(shù)民族大學(xué)生體會(huì)到了成長(zhǎng)的喜悅,對(duì)于他們掌握新技術(shù)的積極性起到良好的促進(jìn)作用,使得他們更加自信樂(lè)觀。

3.網(wǎng)絡(luò)時(shí)代“文化反哺”中少數(shù)民族家長(zhǎng)的表現(xiàn)

為了了解長(zhǎng)輩對(duì)電腦網(wǎng)絡(luò)知識(shí)的態(tài)度的目的,問(wèn)卷中設(shè)計(jì):?jiǎn)栴},“當(dāng)您使用電腦、網(wǎng)絡(luò)時(shí),您的父母或其他長(zhǎng)輩是否表現(xiàn)出興趣?”,其中選擇“很感興趣”和“一般”回答的分別占32%和50.4%,肯定性的回答占總數(shù)的82.4%,而明確回答“父母不感興趣”的問(wèn)卷只占16.5%,兩者之間具有巨大而明顯的差距。

在問(wèn)卷中設(shè)計(jì)了這樣的問(wèn)題:“您的父母承認(rèn)您的理解和接受新事物的能力超過(guò)他們嗎?”回答十分一致,回答“承認(rèn)”和“口頭不承認(rèn),但心里承認(rèn)”的人數(shù)之和占填答總數(shù)的92,其中口頭承認(rèn)的占66.6%。我們可以肯定地得出結(jié)論:成年人已經(jīng)意識(shí)到并承認(rèn),在電腦網(wǎng)絡(luò)方面他們的子女已經(jīng)超越了他們。

從這樣的結(jié)果來(lái)看,少數(shù)民族家長(zhǎng)對(duì)電腦網(wǎng)絡(luò)等信息技術(shù)是比較感興趣的,他們希望通過(guò)學(xué)習(xí)獲得這方面的知識(shí),提高自己這方面的技能,對(duì)向子女學(xué)習(xí)的行為也能認(rèn)同和接受。這是成年人對(duì)青少年技術(shù)優(yōu)勢(shì)的認(rèn)可,既體現(xiàn)出是對(duì)現(xiàn)代技術(shù)的理性認(rèn)同,也體現(xiàn)出對(duì)于現(xiàn)代文化的接受與認(rèn)同。

三、對(duì)于少數(shù)民族醫(yī)學(xué)生“文化反哺”行為調(diào)查結(jié)論

從本次調(diào)查看來(lái),網(wǎng)絡(luò)傳播和信息技術(shù)的廣泛使用對(duì)傳統(tǒng)的教育模式產(chǎn)生了很大的改變,少數(shù)民族大學(xué)生的家庭中已經(jīng)不再是傳統(tǒng)的單純地由父母或長(zhǎng)輩等傳統(tǒng)教育力量對(duì)青少年進(jìn)行知識(shí)文化、價(jià)值觀及生活方式的教化與指導(dǎo),出現(xiàn)了很多由子女向父母長(zhǎng)輩進(jìn)行逆向的教育行為,其中電腦互聯(lián)網(wǎng)知識(shí)及技能的傳遞尤為突出。

少數(shù)民族大學(xué)生在網(wǎng)絡(luò)時(shí)代中對(duì)“文化反哺”顯得十分積極主動(dòng)。

首先,當(dāng)今社會(huì)的少數(shù)民族大學(xué)生少數(shù)民族大學(xué)生作為青年群體的一個(gè)部分,對(duì)新生事物有較強(qiáng)的接受能力,對(duì)于民族文化起到引領(lǐng)的作用,他們?cè)趯W(xué)校學(xué)習(xí)現(xiàn)代互聯(lián)網(wǎng)技術(shù),鍛煉良好的語(yǔ)言能力,知識(shí)較為多元化,他們已經(jīng)能夠清醒地認(rèn)識(shí)到了自己在現(xiàn)代科學(xué)技術(shù)方面所具有的優(yōu)勢(shì);其次,青少年也可以清楚地知道自己的父母長(zhǎng)輩在現(xiàn)代科學(xué)技術(shù)尤其是互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的方面的不足;第三,他們對(duì)于自己在向父母長(zhǎng)輩推廣電腦網(wǎng)絡(luò)知識(shí)的過(guò)程中所起到的積極作用,有著很明確的認(rèn)識(shí)。

2.“文化反哺”能夠幫助少數(shù)民族家長(zhǎng)提高自己的電腦網(wǎng)絡(luò)知識(shí)及技能,使他們能夠更好的適應(yīng)現(xiàn)代化的工作和生活模式,同時(shí)對(duì)青少年的健康成長(zhǎng)也有較好的作用。

從調(diào)查中可以知道,親代與子代之間存在溝通良好的“文化反哺”,可以建立良好的代際關(guān)系,有助于家長(zhǎng)與學(xué)生間的溝通與交流,明顯增強(qiáng)了學(xué)生的自信心與積極性,有助于他們形成積極向上和樂(lè)觀主動(dòng)的心理素質(zhì),有助于青少年的人際交流的能力培養(yǎng)。

3.考察網(wǎng)絡(luò)時(shí)代的“文化反哺”中少數(shù)民族父母長(zhǎng)輩的表現(xiàn),可以發(fā)現(xiàn),當(dāng)代少數(shù)民族大學(xué)生的父母生活在電子信息化的洪流中,在日常的生活、工作中已經(jīng)深刻體會(huì)到現(xiàn)代信息技術(shù)給人們帶來(lái)的益處,也感受到自身在這方面的欠缺和緊迫感,所以他們能比較坦然接受技術(shù)上的落后,對(duì)子女在掌握科學(xué)技術(shù)方面的領(lǐng)先地位表示了認(rèn)同,同時(shí)希望能到幫助。在這方面,我們可以充分發(fā)揮家庭中“文化反哺”的積極作用,以期提高全社會(huì)的電腦網(wǎng)絡(luò)知識(shí)水平。

作者簡(jiǎn)介:

蔣英 (1977―) ,女,新疆醫(yī)科大學(xué)語(yǔ)言文化學(xué)院 ,副教授,文學(xué)碩士,研究方向:中國(guó)古代文學(xué),西域文化

相關(guān)文章
相關(guān)期刊
主站蜘蛛池模板: 日韩在线资源 | 天天插天天干 | 超碰97在线免费观看 | 中文字幕亚洲欧美日韩在线不卡 | 这里都是精品 | 国产欧美精品一区二区三区四区 | 一区二区三区在线 | 欧 | 一二三四区在线观看 | 色伊人 | 一区二区三区欧美在线 | 成人亚洲精品久久久久 | 免费小毛片| 黄色三级视频 | 成人日韩| av水蜜桃 | 伊人影院久久 | 国产免费拔擦拔擦8x高清 | 不卡视频一区二区三区 | 中文在线一区 | 欧美日韩国产在线 | 奇米在线视频 | 在线观看国产小视频 | 日本三级做a全过程在线观看 | 国产精品毛片一区二区在线看 | 黄色在线 | 香蕉视频91 | 欧美成人一区二区三区片免费 | 国产精品一区二区日韩新区 | 欧美一区二区精品久久 | 色综合久久久 | 天堂免费在线观看视频 | 一本大道综合伊人精品热热 | 久久久国产一区 | 在线成人av | 成人午夜精品一区二区三区 | 天天噜天天干 | 黄色网址在线免费观看 | 黄色国产精品 | 亚洲一区二区三区四区在线 | 日韩一级免费观看 | 国产片一区二区三区 |