時間:2022-07-06 12:44:15
引言:易發表網憑借豐富的文秘實踐,為您精心挑選了九篇影像醫學論文范例。如需獲取更多原創內容,可隨時聯系我們的客服老師。
(一)變相的“填鴨式”教學影響教學效果
當前部分教師在醫學影像教學中運用多媒體時,會出現變相的“填鴨式”教學的方式。雖然采用多媒體技術進行教學,與傳統的教學方式有所不同,但有的教師在應用時把過多的內容溶入到教學過程中,學生在學習時還是以被動接受的形式來接受知識的傳輸①,甚至有的思維完成跟上不多媒體展示的節奏,讓其對知識學習產生了一定的厭學情緒。加之由于展示的教學內容過多,教師對于學生的學習情況以及狀態不能及時地掌握,嚴重影響了教學效果。
(二)教學內容繁雜不利于教育改革
目前,在醫學影像學多媒體教學中,有的教師會把一些較為繁雜的知識內容過多地傳授給學生,這樣會導致所學知識內容信息量過大,學生無法對這些知識進行吸引,嚴重影響了多媒體教學的質量。比如有一些教師會從網絡中下載一些臨床罕見病的資料,并且制作成多媒體課件。把這些發病率并不高的知識大量地傳授給學生,不僅占用了學生過多的學習時間,也浪費了教師制作課件的精力②。由于這些內容難以理解,學生也會在一定程度上產生厭學情緒,失去學習興趣。此外,由于占用時間過多,課堂教學中無法保證與學生之間的互動交流,違背了現代教學的理念,不有利于醫學教育改革的進展。
(三)缺少教學思路影響教學質量
有的教師在采用多媒體教學時缺少一定的靈活性,多媒體課件多半都是復制別人的內容,沒有自己的教學思路,對于學生的思維發散有嚴重的影響。有的教師甚至不進行備課,重復使用教學課件,對于新知識不進行及時的更新,導致知識點的僵化,嚴重阻礙了學生的思維發展,同時也影響到了影像學的教學質量。
二、醫學影像學多媒體教學方法
(一)利用多媒體教學理清學生學習思路
在開展多媒體教學過程中,教師要針對多媒體技術進行研究,熟練掌握其技術特點,根據不同的教學對象和教學內容進行合理的搭配。比如對于一些較為抽象的、難以理解的教學內容,可以利用多媒體技術進行展示,讓學生能更直觀地了解到動態的病變以及影像學表現。通過多媒體展示,理清學生的學習思路,讓學生對于學習影像學的興趣更加深厚。比如在講解肺內多發結節灶不同類型知識時,我們要針對其病理的影像學表現及病理學基礎來展示出淋巴道分布結節以及支氣管血管束分布情況,傳統教學無法讓學生直觀地進行了解,教師可以選擇運用多媒體制作相應的視頻來展示,即把小葉間隔增厚、結節病及胃腸道轉移瘤等影像進行展示,讓學生更容易理解其教學內容。在具體教學過程中,教師要把握住多媒體展示的速度,不要在短時間內展示過多的知識內容,應留夠時間給學生進行觀看與記憶,以便于學生對知識點的理解。
(二)結合傳統黑板教學增強學生理解
傳統教學中,教師多半都是利用黑板進行輔助講解。雖然現在多媒體技術得到了高速的發展,但黑板同樣是現代教學中的有力輔助教具,它可以彌補多媒體技術的不足。比如在講解骨關節知識點時,教師可以把一些關鍵知識點書寫在黑板上,然后進行二級分類,把相關的內容結合多媒體進行講解。這樣做,學生更容易整理課堂筆記以及理解教學內容,同時也方便教師針對課堂教學內容進行歸納與總結。此外,利用黑板書寫知識點分類,還可以讓學生清晰地按照教師所分類的標題進行復習。而對于影像學的某些知識點和教學理念,利用多媒體是無法進行充分表現的③。這樣的情況在很多時候會發生,比如多媒體課件所需展示的圖片不足,無法全面收集到每一個系統的教學資料,這樣就不得不采用傳統的黑板教學。講述肺內結節的動態變化,即在整個變化過程中是如何從良性轉變為惡性的過程,這些相關的影像圖片和資料是難以尋找到的。像這種情況就只能采用黑板來繪制出惡性結節病變的發展過程,再記錄下腫瘤病變的倍增時間。
(三)合理安排多媒體教學課件解決講解困難
針對教學內容中的重難點,教師要進行仔細的講解,并合理安排多媒體輔助教學,幫助學生理清思路。比如在講解泌尿生殖系統知識點時,教師可以利用多媒體課件來展示腎徑線的測量,通過直觀的圖像讓學生了解到腎脊以及腎脊角等知識點,有效地解決了教師在課堂教學中講解困難的問題。
三、結語
1PBL產生背景與發展現狀
1.1產生背景
由于生物醫學迅速發展和特殊技術在醫學領域的廣泛應用,醫學知識的積累成倍增長,教師們出于對專業的熱誠,競相擴充教育內容和介紹高新尖技術,造成學生學習超負荷,學生只重視記憶教材,而忽視了實踐和醫學道德的學習。以至畢業后,他們既缺乏獨立的工作能力,又失去了作為醫務工作者應具備的道德觀念[2]。美國教育界早在20世紀70年代就察覺出這種偏向,以及將產生的教育危機,感到學生需掌握的內容太多,而在學校有限的時間內,學會解決今后可能遇到的所有問題已無可能。學校教育的關鍵在于,培養學生分析和解決問題的能力,因此改變傳統教育模式刻不容緩。提出要把開發學生智能作為教學改革的核心和培養目標,加以研究和貫徹實施,使學生從繁重的專業學習中解脫,要精簡教材,改變灌輸式講課,引導學生自學和獨立思考,充分利用電子技術提高學習效率,并且重視醫德的培養。以問題為中心(PBL)教學法正是針對傳統教學方法的弊端,順應教學改革潮流發展起來的一種新的教學方法[3,4]。
1.2PBL發展現狀
以問題為中心教學法(problem-basedlearning簡稱PBL)發源北美[5]。其實行的教學方法是:(1)取消上課,以自學為主;(2)問題解決或問題定向的學習;(3)全面采取綜合性課程;(4)保證讓學生個人有選擇課程的自由;(5)全面貫徹小組的互相教學-學習;(6)小組配備的不是教師,而是作為“支持者”的指導教師;(7)不進行系統的講授,而是個別指導。這種教學模式的特點不是給以知識,而是把重點放在培養學生掌握解決問題的能力上。在教學過程中,學習者-學生是主體,而教師是學生學習的支持者,是以學生為中心,而不是傳統教育中的以教師為中心。這種以臨床問題作為激發學生學習動力,引導學生把握學習內容的教學方法,其目的是讓學生學會正確的臨床思維與推理方法,提高自學能力。為此,PBL的課程設計盡量使其學習內容和教學過程接近臨床實踐,注意跨學科橫行知識的聯系,把基礎課的學習和運用貫穿于臨床全過程。這使得PBL打破了傳統醫學各基礎學科之間的界線,實現了基礎學科與臨床醫學的縱向綜合和多門基礎學科知識的橫向綜合。
作為一種醫學教育改革途徑,PBL已被許多醫學院校采納,在美國、加拿大、澳大利亞、荷蘭、埃及、印度、中國等40多個國家的醫學院校得到了應用和發展。哈佛醫學院和加拿大麥克馬斯特醫學院,PBL是全校性展開。有些院校如美國南伊利諾大學醫學院、新墨西哥大學醫學院等是局部試用。當然,大多數院校還只是在基礎課中采用PBL方法。其中一部分學校在以問題為中心教學中引入了模擬病人或標準化病人技術[5,6]。
2PBL對現代醫學教育的影響
2.1PBL的優勢[7,8]
2.1.1具有開放性
從時間和空間上,PBL教學法體現出了很大的時空開放性,它突破了課堂教學的限制,使學生研究和學習的時間、空間得到拓展和延伸。一方面,學生在獲得新經驗擴充原有的認知機構的過程中,將課內與課外、校內與校外、直接與間接經驗有機的聯系起來;另一方面,PBL具有兼容并包、各抒己見、學術自由的特點,學生可以通過小組合作的形式進行合作研究。因此,與傳統的教學方法相比,PBL教學法體現了更大的廣泛性、靈活性和彈性。
2.1.2具有探究性
PBL教學法使學生通過自己的調查研究取得結論。在這個過程中,學生往往要經過提出假設,收集整理資料,檢驗求證等階段,是科學研究的思維方式在課程領域的具體應用,并且,該教學法更注重學生在研究過程中的收獲和體驗。
2.1.3具有全員性
PBL教學法強調面向全體學生,鼓勵所有學生參與課題研究,倡導學生自主選題。在研究過程中,學生的興趣得到強化,能力得到發展,優勢領域進一步拓展。
2.1.4具有交互性
在PBL教學法中,不僅強調教師與學生的互動,而且也強調學生間的交流與合作。
2.1.5具有系統性
PBL教學法克服了傳統教學中,人為將知識劃分得支離破碎的弊端,在問題解決中,學生要綜合各部分知識,形成自己的解決方案,建構起與此相適應的知識經驗。在此基礎上,通過教師的提煉和概括,形成更加明確系統的知識體系。
2.1.6有助于學生個性的形成
PBL教學法強調讓學生親歷探索與研究的全過程,促進學生不斷地思考,充分發揮學生學習主體作用,有助于培養學生自學能力、綜合分析能力、創新意識,實現“學會”向“會學”轉化。
2.1.7培養集體協作能力
PBL教學法要求集體協作,這對學生處理人際關系的能力是一個鍛煉。在小組討論研究過程中,每個成員受共同目標的指引,相互取長補短,通過活躍而融洽的討論,逐步建立協調、積極、相互尊重而充滿競爭氣氛的關系。
2.2PBL的不足
2.2.1課程設計
PBL教學法取消了各門基礎學科教學,改為以臨床問題為引導,進行基礎課程學習,打破了基礎理論知識的完整性,漏掉了一些內容,使得臨床推理能力和自學能力較差的學生無法適應,不明了需要學習什么,不能正確有效地利用圖書館和電腦資料檢索系統,從而不能掌握應有的理論知識,影響了各種能力的培養。
2.2.2教學管理
由于學生一入學就開始接觸臨床,某些課程必須按要求配備專業教師,每5~7名學生配備一名輔導教師,這就需要一支龐大合適的臨床教師隊伍,而目前,許多高校還難以達到這個標準。
2.2.3學習環境
為保證PBL教學法的順利進行,必須給學生提供足夠的參考書、電教設備和實踐基地,而在某些單位,由于財力受限,無法滿足。PBL模式在歐美國家應用得比較廣泛,也經歷了20多年的實踐,但由于存在的各種問題,一直未能完全取代傳統的教學法。
3結合中國國情,開展PBL教學
PBL作為醫學教育的一種途徑,在歐美醫學院校得到廣泛運用的原因在于,這種學習途徑有助于開展學生解決臨床問題的能力。那么,如何結合中國國情,進行PBL教學呢?筆者認為應做好以下幾方面的工作[7,8]:
(1)經過長期實踐研究表明,適合PBL模式的學生具有年齡較大,自我實現較高,獨立成就傾向強的特點,國外醫學生一般在綜合性大學學習了4年,取得了學士學位,自學能力較強,具有開展PBL教學的基礎。而我國學生高中畢業直接進入醫學院校,一直受到以教師為中心的傳統教學,自學能力差,根本無法適應一入學就采用PBL教學法。所有必須結合這一特殊性,建立合適的教學過程,先以PBL教學目標為導向,為低年級學生打好理論知識基礎,然后再在高年級中開展PBL模式的教學。這樣能夠更好地發揮PBL教學法的優勢,提高學生的學習興趣,激發學生的思維,調動學生的積極性和主動性,利用其進行自我評估,充分利用原有知識。
(2)PBL作為一種新的教學方法,人們對其了解不多,疑惑不少,因此要求教師能夠不斷完善自身的知識結構,恰當地就教學內容,設計出具有思考價值的問題,要更加敏銳地洞悉學生的想法,并組織學生進行討論,為學生的探索活動提供必要的信息和工具上的支持。
(3)實行PBL教學還需要編寫一套PBL教材,這就要求教師打破原有的教學體系和方法,舍棄許多不相適應的內容,增強改革意識,編寫出有利于學生自學的教材、自學提綱、思考題,以指導學生運用參考書目。
(4)試行和推廣PBL教學需要一系列配套的教學設備,如圖書館、網絡、各種實驗設備等,而目前許多醫學院校的信息資料相對貧乏、陳舊,無法滿足學生學習的需要,因此必須在財力上予以支持,建議有關部門設立專項基金,在經費上優惠PBL的實施。
(5)PBL教學的發展已進入到需要建立一個科學的考核評估體系階段,因此必須逐步建立定量與定性相結合的評估體系。
高等院校改革和發展的根本大計是提高教學質量,培養合格人才,這也是辦好高校的一項中心工作。要實現這個目的,一方面要加強教師隊伍建設,提高教師的教學水平,另一方面要調動學生的學習積極性,培養學生自學能力和創新能力,讓學生在大學階段鍛煉成真正的高素質的專業人才,適應時代和未來社會的需要。PBL正是適應這一要求的一種新型的教學模式,筆者相信通過與我國國情的相互結合,PBL能夠更好地提高現代醫學教育的質量。
【參考文獻】
1劉冬林,郭永松.科技進步與高等醫藥教育的未來發展.中國高等醫學教育,2001,(2):10-11.
2胡凱.21世紀醫學發展趨勢與醫學生素質教育.中國高等醫學教育,2001,(1):16-17.
3文歷陽.21世紀醫學科學和醫學教育發展趨勢.中國高等醫學教育,2000,(2):1-2.
4周偉.醫學創新人才的成才規律.中國高等醫學教育,2001,(4):23-24.
5張效云,董明綱,劉潔.淺談PBL教學模式.張家口醫學院學報,2002,19(3):80.
6世行貸款中國衛生Ⅳ項目赴美考察團.美國醫學教育改革的進展.國外醫學·醫學教育分冊,1998,(1):7.
(1)內分泌系統核醫學。
(2)臨床應用廣泛的核醫學技術,如:骨骼系統、泌尿系統等。
(3)在臨床診斷治療、療效判斷、預后評估中有較高臨床應用價值的核醫學技術,如:腫瘤核醫學、心血管系統核醫學、神經系統核醫學。
(4)臨床價值重大的核素治療,如甲狀腺疾病及腫瘤的核素治療等。對重點內容進行重點講解,從核素顯像的原理,影像的分析要點、常見的異常類型、臨床應用價值以及核素治療的適應證、禁忌證、治療后的防護,突出教學中的重點內容;同時給出實際病例,進行課堂討論,積極與學生互動,活躍課堂氣氛,充分調動學生的學習積極性,增強教學效果。在考試命題過程中,充分體現教學大綱中的重點內容,突出核醫學的臨床實用性。
2改進教學方法
進行多模式教學過去由于教學內容多,理論課時數少的矛盾,教師們更多進行了“填鴨式灌輸”的傳統教學模式,課堂以教師講授為主進行教學,忽略了與學生的互動、提問、討論等環節,使學生疲于接受教學內容,而難以及時消化吸收,導致學習興趣低、學習效率低。隨著多媒體技術在醫學教學中的廣泛應用,核醫學的教學模式發生了前所未有的變革。多媒體技術將圖像、動畫、視頻及文字資料生動逼真的融于教學過程中,將抽象的無法用語言描述清楚的教學內容予以模擬,給學生們更為直觀、深刻的影像,為學生提供了一個感性認識與理性認識相結合的平臺。教師們充分利用多媒體教育技術來輔助教學,將大量的圖片制作成多媒體幻燈,將核素示蹤過程完全以圖片或動畫的形式展現給學生,結合實際病例進行提問并展開討論,最大限度的吸引了學生的注意力,高度的調動了學生學習的積極性、主動性,實現教學互動,突出了教學中的重點,增加了教學信息量,同時增強了教學效果。
3將核醫學影像與其它影像學進行比較
體現出核醫學功能顯像獨特優勢在教學過程中,我們發現學生們以放射學得理念學習核醫學,特別強調解剖學的概念,例如在描述影像時,常用放射學概念,如“密度”、“信號”等,因此,授課時,我們特別將放射影像學與核醫學進行對比,在總論的教學過程中,強調放射影像學與核醫學成像原理的不同;在各論教學時再進行比較教學;例如心肌灌注顯像是核醫學的一個重點內容,主要目的是評估冠心病心肌缺血的部位、范圍及程度;而多排螺旋CT冠狀動脈血管成像(簡稱冠脈CTA)也是目前診斷冠心病的主要影像學診斷手段之一;我們將二者進行比較教學;冠脈CTA檢查的是冠狀動脈的解剖學改變,即冠脈有無狹窄、鈣化及肌橋,并對病變進行精確定位。理論上冠狀動脈狹窄可致心肌的血流灌注減少,但由于機體有著強大的代償機制,并不是所有冠脈狹窄、斑塊及肌橋都會出現心肌缺血或梗死,因此,冠脈CTA并不能顯示冠脈疾病引發的心肌缺血的范圍、程度;然而這恰好是心肌灌注顯像的特長。心肌灌注顯像觀察的是心肌的血流灌注情況,通過心肌放射性分布的多與少反映心肌血流灌注的多與少,而心肌細胞聚集放射性的多少取決于該部位冠狀動脈灌注血流灌注量,即心肌灌注顯像反映的是冠狀動脈狹窄這個病因所導致的結果-冠心病患者心肌缺血的范圍及程度,從而判斷預后,并可評價冠脈支架的療效。這好比是水渠與稻田,冠狀動脈好比是水渠,心肌好比是稻田,水渠有問題不能代表稻田的灌溉不好,而我們更為關注的是稻田里的麥苗是否長的好,即心肌是否缺血。由此可見冠脈CTA所提供的是解剖學信息,心肌灌注顯像提供的是功能學信息,二者分別反映了一個疾病的兩個不同的側面,從不同的角度對疾病進行評估,各有所長,不可相互替代或混淆。
4緊隨現代醫學發展
及時更新教學內容,增加核醫學最新研究進展,培養學生及時跟進醫學科技發展的新動態科學技術的飛速發展帶動了現代醫學的發展,現代醫學影像學的發展更是日新月異。現代醫學影像學已從單純的形態學診斷發展為形態與功能成像并重,并著眼于分子影像學的研究,分子影像學代表了21世紀醫學影像學的發展方向。隨著現代核醫學的不斷發展,尤其是分子核醫學取得了顯著進展,帶動了腫瘤核醫學、核心臟病學及神經核醫學的迅猛發展。尤其是圖像融合技術的應用,解決了核醫學圖像模糊、解剖結構欠清晰的難題;PET/CT、SPECT/CT圖像融合一體機的使用,使核醫學的發展進入了新的發展階段。另外,隨著現代臨床醫學及現代醫學影像學的發展,有些傳統的核醫學檢查方法的臨床應用逐漸減少,甚至被淘汰了;同時,隨著核醫學儀器及放射性藥物的發展,核醫學中新的內容層出不窮,我們需要及時跟進核醫學的發展,將核醫學的新技術、新進展及時補充到教學中,突出核醫學先進性及實用性,及時對教學內容進行更新并重點講解這些內容,例如:隨著PEC/CT的廣泛使用,正電子顯像成為了核醫學研究熱點,并廣泛應用于臨床,因此,正電子顯像的顯像原理、臨床應用價值就成為了新的重點內容;這樣更貼近臨床的教學,不但提高了學生的學習情趣,同時也拓寬了學生的知識面,使得學生們及時跟進學科發展新動態,在將來的臨床實踐中能更合理自如的運用核醫學知識為臨床服務。
5加強教師技能培訓
促進教師知識擴展首先,醫學科學的發展,鞭策著教師們要在教學過程中不斷更新知識,拓寬視野,提高業務水準。尤其圖像融合技術的應用,迅速推進了分子核醫學的發展,因此教師們需要充分利用各種資源,更快更新教學內容,使學生了解核醫學的新進展,培養學生及時跟蹤的學科新動態。其次,多媒體教學的應用,使得核醫學的教學形式發生了重大變化,也充分調動了學生的學習興趣與積極性;如何更好的應用多媒體進行教學,也成為了教師們的新課題。這樣的變化不僅要求教師精通核醫學的專業理論和實踐,還要求教師掌握基本的微機應用知識、相關的操作軟件、一定的網絡知識及掃描儀、數碼相機等電子儀器的應用技能。
1.在醫學理論方面
自東漢以來佛教傳入我國,唐代絲路上往來胡僧繼續在弘揚佛法的同時用印度醫學普度眾生,印度醫學理論源源不斷的傳誦、運用,開拓了中醫學視野,孫思邈是隋唐醫學的集大成者,他的醫學思想包括儒、釋、道各家思想,蓋佛教戒律不茹葷血五辛,在他的醫學思想中多有體現,如《備急千金要方》及《千金翼方》所錄諸方中,多提及忌食血肉有情之品及五辛。《大醫精誠》文曰“:吾今此方所以不用生命為藥者。”這一方面體現孫思邈醫學思想中的佛學理念,另一方面體現印度醫學理論在中醫學中的應用。印度醫學有“萬物皆藥”的思想,孫思邈吸收這種思想,在《千金翼方卷第一•藥錄纂要•藥名第二》中載道“:天竺大醫耆婆云,天下物類皆是靈藥,萬物之中,無一物而非藥者,斯乃大醫也。”唐代絲綢之路上往來僧侶成為印度醫學理論的交流載體,在高僧們用佛學、醫學普度眾生的過程中,印度醫學理論得以釋讀,并豐富了中醫學內容。
2.醫治方式方面
隋唐時期除醫學理論外,中醫學廣泛吸收外來的先進治療技術,經絲綢之路從西域傳來的眼科手術和顱腦外科方面的治療方式,引起了中醫們的極大興趣,并效仿學習。《新唐書•拂傳》曰“:有善醫,能開腦出蟲以愈目眚。”《經行記》中也有“大秦人善醫眼及痢,或未病先見,或開腦出蟲”的記載。再如眼醫婆羅門治劉禹錫眼病,可見時人對這些技術的震驚和推崇。隋唐經絲綢之路往來于內地與西域的僧人既傳播了佛法,又傳播了醫學,唐代胡僧醫術甚至蒙上神秘的色彩。有故事講述,健兒張國英在戰爭中箭鏃中腹,醫生斷定其必死無疑。晚上,張國英夢見有胡僧給了他一丸藥。第二天,便瀉出箭鏃,不治而愈。這則民間故事,用離奇的方式反映了唐代民眾對西域,尤其是對僧人所賜藥物的敬仰與期望,特別是當病情用傳統方式無法治愈時,更加劇了這種對西域藥物藥效的想象與肯定,甚至認為西域異藥有超乎尋常的能力。此外西域醫學的獨特治療方式也深深吸引著唐代民眾的心理認同。武則天時,駙馬都尉武攸暨生病,西域何國人釋僧伽“以澡罐水噀之而愈,聲振天邑”。西域醫藥學讓中醫藥學欣喜的是西域當地的傳統治療法啟迪了中醫治療方式的探索與發展。如琪針療法就得益于褥特鼠治蛇咬病之事,貞觀十六年(642),罽賓國給唐朝進獻一種名叫“褥特鼠”的動物,凡被蛇傷之人,只要嗅一下褥特鼠之尿,其被蛇咬之傷口即獲痊愈。
3.在長壽保健方面
受唐代統治者青睞的延年藥是絲綢之路上特殊的藥品,與此同時制造這種藥物的藥師和佛僧成了西域藥物配制的傳播者。那些掌握西域延年術的西域僧人,甚至得到了帝王的接納。唐史有載,唐太宗常服婆羅門僧那羅邇娑寐所制之延年藥。高宗時,命天竺的僧人盧伽阿逸煉制長生藥。還有一些西域藥物如郁金香、安息香、胡椒常被唐上層社會當作保健藥物應用。
4.方劑方面
西域方劑為中醫學大家吸收后,普遍用于民眾的疾病治療。如孫思邈《千金方》和王燾《外臺秘要》都收載了“西州續命湯”這首西域方劑。西域方劑的另一個用處是供皇室享用,西域回紇藥司曾為唐順宗炮制龍膏酒。龍膏酒是西域人民御寒爽神的滋補飲品。唐玄宗的“起涼殿”和內服的“冰屑麻節”就是西域人民面對沙漠復雜的生存環境,總結出的應對之策,被玄宗所采用。
5.藥物方面
普通藥物方面,主要促動因素是商品買賣,經濟利益的帶動下,商人們熱衷于此。絲綢之路上來往的一個重要商品就是番藥和香料。這也是西域醫藥對中醫藥產生影響最為卓著的一個方面。甚至勾起詩人的才思,如李白《客中作》有“:蘭陵美酒郁金香,玉碗盛來琥珀光。”郁金香是自西域而來的藥物,用它浸泡的美酒,具有活血、行氣、止痛、解郁清心的功效。可見西域傳來的物種大都在中原民眾中廣為傳播,甚至為人所熟知。進貢藥材也是西域醫藥對中醫藥影響的另一個重要途徑。《新唐書•西域志》記載,西域各地方政權向唐朝政府進貢的藥材,有洋提蔥、丹砂、石黃、胡藥等。
二、西域醫藥學對中醫藥學產生影響的特征與原因分析
1.西域醫藥學在獨特的生活環境下
創造了行之有效的西域治療方式,加之西域獨有的物產,經絲綢之路傳入中原,引起中醫大家和民眾的注意。尤其是在西域醫藥學在中原治療效果突出時,更加促動了中原民眾、中醫學家對西域醫藥學的推崇和探索,這也使得絲路上西域醫藥學的東傳更有現實意義。
2.影響范圍廣闊,各有不同來由
西域醫藥學在絲路上的東漸,對中醫藥學多有補益,主要表現在醫學理論、醫治方式、長壽保健、藥物、方劑五個方面。但這五個方面的成就各有不同的推動力量。在醫學理論方面,主要表現在印度醫學理論、維吾爾族醫學理論、藏醫學理論,這些理論的中醫化運用主要依靠中醫學大家吸收、理解、解讀、實踐應用;醫治方式,主要包括當時中醫藥學還未深入掌握的醫學領域,如眼科手術和異于中醫治療方式的獨特民族治療法,這些技術有賴于掌握當時先進醫治技能的西域醫生傳至中原,引入中醫藥學;長壽保健法傳入中原,往往通過對皇室宮廷的延年藥進貢和民間娛樂體育保健活動在絲綢之路上的東傳;方劑則是民間治病過程中成效顯著而廣為流傳,中醫大師、民眾、宮廷廣泛應用,最終成為固定的中醫方劑并促進了新方劑的配制;西域藥物、香料對中醫學的豐富很大程度上得益于少數民族商人、中原商人的販賣,此外還有朝貢方式引進。而這些成就的取得依賴于唐代文化海納百川,的包容特征。陳寅恪先生在《金明館從稿二編》中評價“李唐一族之所以崛興,蓋取塞外野蠻精悍之血,注入中原文化頹廢之軀,舊染既除,新機重啟,擴大恢張,遂能別創空前之世局”。可見唐代文化的博懷,為西域醫藥學增補中醫藥學的內容營造了社會背景和實現通道。
3.西域藥物對中醫藥學補益較多
絲綢之路上西域醫藥學向中醫藥學增補的最為顯著之處在于增添了中醫藥材的種類,這在唐代醫學著作中多有體現,可見西域藥物對豐富中醫藥學的顯著作用。絲綢之路上藥品交流如此繁盛,究其原因是經濟利益驅使,中原具有西域藥物的廣大市場,這項事業能為從事此業的民眾獲益,所以交易鼎盛。《吐魯番出土文書》記載了唐代吐魯番規模盛大的藥材貿易。其中香料是大宗,買藥人大多是少數民族商人。
4.中醫學兼容眾少數民族醫學的獨到之處,在交流中發展
(一)英國文學史及其特點
英國文學發展源遠流長,其中不乏經典的文學著作。英國文學的發展經歷了盎格魯—薩克遜階段、新古典主義階段、浪漫主義階段、現實主義階段、現代主義階段等不同的發展時期,在每個時期都有代表其時代特色和藝術特色的優秀文學作品,這些作品構成了恢弘燦爛的英國文學。英國經歷了兩次世界大戰,尤其是第二次世界大戰前后,英國的文學發展又經歷了寫實主義、實驗主義等階段,現在,英國文學還在不停地發展,不斷地產生新的具有極大影響的文學作品。目前,英國文學正朝著多樣化的方向發展,相信,隨著英國文學的發展,它對英國文化世界文化的發展,對英國文學評論的發展將產生極大的影響。
(二)美國文學史及其特點
由于在歷史上美國長期處于英國的統治之下,英國文學文化對美國文學文化產生了極大的影響。在很長一段時間內,美國文學一直模仿英國文學,很少有自己的獨特個性和創新,但隨著美國獨立戰爭的打響,美國人民的獨立自主意識日漸突出,美國文學開始擺脫英國文學的影響,不斷發展,獨立出來。隨著美國的強大,經濟文化的不斷發展,大國意識開始突起,在文化領域,發生了很大的變化,一大批文學家和富有美國精神的文學作品不斷涌現,給美國文學的繁榮注入了強大的力量,美國文學開始發展成為能夠與英國文學并立,能夠代表美國人個性特征,能夠反映美國主體意識的獨立的民族文學,美國文學獲得了極大的突破。在第二次世界大戰后,美國國力雄踞世界第一,美國文學開始經歷新舊文學的激烈爭斗,并受到實驗主義的深刻影響,發展更為個性化。現在,很難說美國文學的主題思想是什么,美國文學不再局限于某一個“主義”或者“思想”,美國文學也開始朝多元化方向發展。文學評論是和文學相伴而生的,文學的發展也必將促進文學評論的發展。英美文學作品是英美文化精神的藝術展現,而英美文學評論者以文學分析為基礎,不斷地剖析英美社會文化生活的方方面面,指出文化差異對文學發展的不同影響,揭示其中的規律等,對文化生活有巨大的影響。因此,研究文化差異對英美文學的影響,必須研究英美文學的發展史。
二、文化差異對英美文學評論的影響
(一)語言文化差異對英美文學評論的影響
英國和美國雖然都講英語,但美國英語和英國英語是不同的,自從美國被英國統治之后,美國人民被迫地接受了英國的語言文化。但由于地理位置的差異,即使美國人民被迫接受了英國的語言文化,但與英國本土的文化還是有區別的。特別是在英國語言文化和北美大陸的印第安土著語言文化接觸后,為了適應北美大陸的發展需求,產生了許多新的詞匯,這些詞匯是英國英語中所沒有的,這個時期,真正意義上的美國英語就產生了。語言是文化的載體,語言的不同,必將影響文化的方方面面,每個國家都有自己獨特的語言形式,正是這種獨特的語言在承載著傳承和發揚本國文化和思想的重要使命。評論家對文學作品進行評論中必將用到自己本國的語言形式,這種語言形式本身就含有特定的含義,能夠代表民族文化的個性特征,具有典型性和代表性。英國語言和美國語言的差異必將造成文學評論的不同,這是語言文化差異所產生的必然結果。美國英語是在英國英語的基礎上衍生出來的,既然是衍生就注定有一些本質的東西和英國英語是保持一致的。但衍生并不等于復制,美國英語和英國英語還是不同的,特別是在美國成為一個獨立的國家后,它的文化的各個方面都產生了很大的變化,這種文化的變化又加深了語言的變化。美國英語形成之后,就對文學評論語言產生了極大的影響,美國文學的評論語言更為張揚,評論者敢于大膽地表露自己的觀點態度,美國文學的評論語言更顯突破和創新,語言張狂,稍有顧忌,這在語言形式上與英國英語相比就有較大的不同。美國文化追求自主、突出,在文學評論中的語言使用也能深刻地體現出這種文化精髓。
(二)歷史文化差異對英美文學評論的影響
英國的文學評論是在繼承和反叛中不斷掙扎,正如英國著名的戲劇家莎士比亞的《哈姆雷特》中的主人公哈姆雷特一樣,為了生存還是死亡的問題苦苦掙扎,在這一階段,英國的文學評論似乎也出現了這種徘徊,為了繼承和反抗的問題苦苦掙扎。對于17~18世紀的英國文學評論而言,無論是從具有明顯的宗教色彩的評論還是在荒誕的創造手法上,都體現了英國文學評論的繼承傳統與打破傳統之間的糾結與沖突。到了20世紀,英國文學評論經歷重大轉變,英國文學評論家對于先前的理論進行了重新的審視與思考,對于傳統評論標準有了新的認識,這時的英國文學評論作品也產生了很大的變化,無論是從內容和思想上都有一些新的突破。但在英國文學評論界,除了伊格爾頓以外,基本上沒有一個具有很強實力和影響力的評論家,他們大多畏首畏尾,繼承有余,創新不足。至今,伊格爾頓在文學評論界的影響也是舉足輕重的。之后,英國文學評論的發展方向朝著后現代主義、后殖民主義以及女權主義方向發展,英國的文學評論也在不斷地對以前的文學理論成就進行縱向的和橫向的重新審視和研究,開始慢慢地建構起新的、適合當今社會的文學理論。而美國文學評論和美國文學的發展一樣,即使從英國文學評論中發展出來,具有英國文學評論的一些特征,但自從美國獨立之后,美國文學也開始發生巨大的變化。美國文學評論與美國文學一樣善于突破,不斷地打破傳統,敢于表達新觀點,書寫新內容,美國文學評論在不斷的突破中獲得新的發展與進步。
(三)文化內涵差異對英美文學評論的影響
對英國文學評論與美國文學評論進行比較研究之后,我們可以發現一個顯著的現象,英國文學評論雖然也有發展,也有創新和突破,但無論是從深度和廣度上講,都顯得畏首畏尾,不夠徹底。這主要是因為,英國文學評論就像英國文學一樣,為了保持英國文化原有的“純正血統”而不愿或者是不敢突破。雖然,英國文學評論在厚重的歷史中吸收了很多營養,能夠產生一些中規中矩的評論,但也存在著很大的問題,其中最大的問題是少有創新和突破。英國文學評論讀之使人感覺猶豫不決,缺乏突破力度,使人感覺評論的力度總是不夠,評論總是不夠精準;英國文學以及英國文學評論雖然在悠久的文化傳統中獲得了取之不盡的優秀的文化和精神源泉,但這種厚重的歷史優良的文化傳統也對英國文學評論者產生了很大的消極影響,他們在創新道路上背負了沉重的負擔,不能盡情地抒發自己的思想認識,加大對文學理論的創新。這樣英國文學評論就顯得較為陳舊,缺乏突破與創新和新鮮度。美國文學評論受到美國文化的影響極大,特別是美國的創新文化,這種文化促進了美國文學評論的不斷發展,最終,美國文學評論發展成為開放性的文學評論。美國文學評論雖然在英國文學評論的基礎上發展起來,但在歷史的不斷推進中,美國文化發生了深刻的變化,美國文學評論也發生了很大的變化,它不像英國文學評論那樣有很沉重的歷史文化負擔;因此,它能夠輕裝上陣,不斷地突破傳統,不斷地創新與突破,獲得大力的發展。美國文學評論在吸收歐洲大陸文學和北美大陸印第安土著文學的精華部分的同時,也可以綜合應用各種理論,把各種文學評論中的精華部分借用過來,并不斷地融合創新,這樣,美國文學評論就獲得了極大的發展,能夠不斷地突破和進步。美國文學評論的視角是世界的視角,全世界的文學評論的優秀理論和成就都可以借鑒過來供自己所用,美國文學評論獲得了突破性的發展。
三、結語
一、英美文學評論概述
英美文學評論的理論基礎是建立在英美文學的形式和作品中,通過研究英美文學的特點或者英美文學中存在的特殊事物及其發展規律來鑒定英美文學,從而得出英美文學差異的具體表現。英美文學評論的形式具有多元化特點,根據英美文學作品的語言特色和文化差異可以將文學評論的形式劃分為以下三種:小說評論、詩歌評論、戲劇評論。在英美文學評論體系中,對英美文學作品進行一個全面性、多角度、多層次、全方位的品讀與鑒賞是英美文學評論的最終目的。比如在評論英國著名文學家簡·奧斯汀的《傲慢與偏見》和美國著名文學家海明威的《老人與海》這兩部文學作品時,評論家們就需要對這兩部文學從作者寫作背景、思想內容、文學表現風格和形式等方面對文學進行理解與鑒賞,為文學愛好者提供一個專業性的評論方案,從而為提升其鑒賞水平提供理論基礎。
相較于一般文學作品而言,英美文學評論的層次更加鮮明。文學評論家們對英美文學作品全方位、多層次地深入分析是英美文學評論的基礎,也是英美文學綜合評論體系的主要內容之一。評論家們要想完整、全面地理解文學作品所表達的含義,就需要對作品從背景、時間、題材、創作風格等方面做出深刻的文學評論。由此可見,英美文學評論與一般文學評論之間的最大差距是英美文學評論具有鮮明的文學色彩、藝術表現特點。因此,文學評論家們要將評論的著重點放在英美文學作品本身具有的屬性上,全面綜合評價文學作品。
二、評論視角選取策略
1、時效性策略
時效性是文學評價家評論視角選取策略考慮的首要策略,其原因是英美文學作品具有極大的現實意義,對后世文學研究具有極大的參考價值。因此,評論家要想達到英美文學評論可以啟發文學創作思維的目的就需要把握時效性策略和英美文學作品的特點,為英美文學的發展提供保障。時效性策略研究是以英美文學作品的創作背景、創作風格、作品特征、藝術表現形式等方面作為研究內容,以文學作品自身藝術屬性和作品特色作為時效性策略的研究重點,以推動英美文學的發展作為研究目的。因此,重視英美文學評論的時效性是推動英美文學評論得以快速有效發展的關鍵因素,也是發揮英美文學評論加快精神文明建設腳步的重要策略之一。
2、差異化策略
文學表現形式和文學作品體裁的多樣性賦予了文學作品文學樣式的多元化特征,因此不同的文學作品具有不同的屬性,這也是區分文學作品差異的主要方式。針對文學評論體系中的文學作品差異認識,評論家需要正確把握差異性策略在文學評論體系中的應用原理,把提升英美文學評論質量作為差異性策略研究的主要目的,以提高英美文學評論水平、提升英美文學評論的整體效果、幫助文學閱讀者正確理解文學內涵作為差異性策略研究的方向。由此可見,評價家要以差異性策略研究的方向作為提升英美文學評論的重要手段,從全新的角度把握差異性策略,從而為英美文學評論體系提供理論基礎。
三、英美文化差異對英美文學的影響
1、語言差異對英美文學評論的影響
作為一個民族的根基之一的語言,在文化體系中占據著重要的地位。首先,英語是英美文學作品創作的工具,也是傳達文學內容和表現形式的主要方式。英美文學作品與一般的文學作品在語言表現形式、抽象概念表達方面極具鮮明的主觀色彩和濃厚想象力。英美文學評論家就需要利用英語傳達出文學作品的精髓,為文學閱讀者們提供簡潔、華麗、通俗或者高雅的評論與見解,幫助文學愛好者們更加深入地了解文學內容。由此可見,作為語言體系的主要組成部分之一的英語,在語言表達方面具有極強的語言表現了和文體風格。
英語與漢語一樣,在表達文學思想內涵方面會受到一個國家的地理環境、宗教文化、文化歷史等方面的因素影響,導致英語在英國和美國的發音、表達方式等方面具有差異性,從而形成了“美式英語”和“英式英語”。造成美式英語和英式英語之間的差異元素有很多,主要包含諺語、典故、俗語等。諺語、典故、宗教的不同,一方面造成英語的語法結構不同,另一方面使英語表達的含義存在一定的差異,導致其他國家理解別國的文學作品含義上存在一定的難度。英語是英國的母語,國家在傳承與發揚英語文化的過程中會根據英語文化的“正宗”結構和表達形式來表達文學作品。雖然正宗的英語表達形式會給文學評論家和文學閱讀者們帶來方便,但是也會造成英國文學作品沒有美國文學作品的隨意灑脫。其原因是作家在表達語言時嚴格遵循英式英語的正規表達結構,使作品帶有濃厚的“莊嚴”色彩。
相較于英式英語而言,美式英語在表達結構方面注入了新鮮的血液,沒有完全遵循英式英語的傳統文化,在美式英語結構改革方面加入了創新元素,使美式英語充滿“叛逆性”和“革新性”。另外,美式英語的歷史背景沒有英式英語那么濃厚,人們在傳承語言文化時沒有背負沉重的思想包袱,因此作家在文學作品語言表達方面更加開放、隨意,帶有鮮明的個人主觀色彩。美國文學評論的特色是自由、創新,與英國文學評論相比,美國文學評論不僅可以激發文學家們的創作熱情,還可以促進美國文學領域的快速發展。
2、文化內涵差異對英美文學評論的作用
相較于美國文學評論而言,英國文學評論家們在繼承英語傳統文化與堅持自由開放、創新的評論體系之間掙扎。英國文學評論創作手法在17世紀與18世紀之間發生了明顯的變化,從遵循濃厚的宗教色彩向創新的創作表現方向發展,從思考歷史文化向思考人性力量方向發展。創作手法在英國文學評論體系中的不斷變化表明文學家和評論家在以一種創新發展的相關思考文化差異對文學的作用,以傳統文化內涵作為依托,將傳統文化理念結合后現代文學主義、女權主義、后殖民主義思想向獨立、個性、自由的文學方向發展。作為英國文學思想的主要組成部分之一的解構主義,在美國后現代主義文學思想體系中具有引導作用。文學是文學評論產生的理論基礎,英美文學評論體系的不斷發展與英美文學研究結構體系息息相關。在文學價值方面,英國文學評論和美國文學評論具有相同的文學價值:構建一個獨立自由、共性與個性并存、富有獨特魅力的文學評論價值體系。
1人類學中的文化相對主義
文化相對主義觀念是現代文化人類學的基礎,被學者評價為“人類學給20世紀最重要的思想獻禮”〔1〕。文化相對主義之所以獲得這么高的評價,是和這一觀念出現的背景、在人類學中的地位以及對其它學科的影響分不開的。文化相對主義思想和“歷史特殊論”學派相伴而生。20世紀初,西方文化人類學界出現了一個以人類學家博厄斯(Boas)為代表的歷史特殊論學派,雖然這個學派的盛行時期是19世紀末到20世紀30年代,但卻在整個人類學界產生了重要的影響,直到今天仍然具有相當的地位。其中,歷史特殊論和文化相對主義觀念是這一學派看待種族和文化問題的基本立場。文化相對主義的觀念經過后繼發展,成為人類學研究的基本觀念之一。
對于文化人類學的研究目標,博厄斯提出了歷史特殊論的主張。他認為“每一個民族文化都有其自身的特殊歷史,所以,只能根據每個民族的特點來研究文化”,由于“文化現象太復雜,而文化現象越復雜,則它們的規律就越具有特殊性”,因此,“想建立一個適用于任何地方、任何事例,并能解釋它的過去與預測未來的概括性結論是徒勞的”〔2〕。雖然博厄斯并沒有直接提出文化相對主義,但在他的歷史特殊論中,已經包含了這一思想。在博厄斯之后,由他所培養或影響的一批人類學家包括露絲•本尼迪克特(RuthBenedict)等在繼承博厄斯思想的基礎上進一步發展了文化相對主義的思想。文化相對主義的直接提出者是博厄斯的弟子,美國文化人類學家梅爾維爾•赫斯科維奇(MelvilleJ.Herskovits)。以赫斯科維奇為代表的文化相對主義思想可以表述為:“衡量文化沒有絕對或惟一標準,只有相對的標準,每種文化具有獨特的性質和充分的價值,否認歐美的價值體系的絕對意義;文化沒有先進落后、文明野蠻之別,所以要尊重其他民族的任何一種文化:不能借口某個部落沒有獨立發展能力而進行干涉;全人類文化有本質上的共同性,只不過這種共性有時通過不同的形式表現出來”〔3〕。
從文化相對主義主要思想的表述中可以看出,文化相對論者認為每一個文化必須從“那個文化”的立場來理解,主張“將文化行為放入具體的歷史、環境和社會中加以評估”〔4〕。人類學家本著相對主義的態度,致力于不同文化之間的相互理解,認為不同文化體現了人類生活的不同方式,是人類所選擇的不同途徑,每一個特定的時期,每一個特定的社會,都有屬于它自己的特殊尺度或立場。接受文化相對主義的理念對于克服“我族中心主義”起著重要的作用,形成人類學家研究不同文化背景下人類行為的基礎。關于相對主義的若干爭論,反映了不同的態度和立場,但是,有一些爭論產生于混淆和誤解。本尼迪克特通過自己的實際研究,指出,“對文化相對性的承認,有其自身的價值,這些價值未必就是那些絕對主義者哲學理論所宣稱的價值。……它激起悲觀,是因為它把陳舊的原則完全打亂了,而不是由于它包含著任何內在的困難”〔5〕。真正理解和把握人類學意義上的文化相對主義,需要意識到人類學文化相對主義的本質:
第一,文化相對主義所反對的是絕對主義,而不是普遍主義。文化相對主義思想的核心之一就是承認全人類文化有本質上的共同性,只是這種共同性具有不同的表現形式,這是對多樣性和普遍性的承認。因此相對主義所反對的是那些以普遍主義面貌出現的絕對主義,而不是普遍主義,“相對主義和普遍主義在文化研究中并不構成非此即彼的對立,相反,文化相對主義在實踐中暴露出來的問題表明,若無普遍主義作為必要的限定和補充,相對主義就會走向極端,演化成絕對主義的另一種形態”〔6〕。也就是說,人類學家所主張的文化相對主義反對極端的相對主義,因為極端的相對主義成了另一種形式的絕對主義。同時,在人類學的具體實踐中,“原則上意識到當地文化的價值不會使我們卷入極端的相對主義。如果處于極端的相對主義這一位置,則對所有文化的尊重在民族志的撰述中會淪落為一種荒謬滑稽且極為拙劣的模仿和描述”〔7〕。這一點對于我們如何看待以普適面貌出現的現代西方科學有著重要意義。
第二,文化人類學的相對主義并不是不要標準,而是反對西方標準或唯一標準。這一點所體現的是評價標準的多樣性。博厄斯指出,“衡量文化沒有絕對的判別標準。尺度是需要的,但不能只有西方文明一個尺度”〔8〕。相對主義不是不要標準,而是認為文化是多元的,真理不止一個,因此評價標準也應當是多樣的。這是相對主義給我們的啟示之一,正是在上述意義上,下文討論文化相對主義的科學觀及其對科學史研究的影響,并就相關問題進行討論。
2文化相對主義觀念對科學史研究的影響
1)文化相對主義的科學觀實際上,在人類學領域中公認的文化相對主義,最初并沒有直接涉及到自然科學,以往的人類學家在處理自然科學時總是小心翼翼的。對于早期人類學家比如進化論學者來說,要是有人提出“科學”也可以當作“巫術”一樣來研究,他們肯定會驚訝得合不攏嘴,因為在當時他們并不明白“巫術和科學之間的區別僅僅在于象征意義的不同”,并且認為科學和巫術之間的差異是“理性的、真實的,不能加以任何夸飾”〔9〕。隨著人類學學者進入到STS研究領域,以及科學哲學、科學史研究者對人類學理論和觀念的引入和借鑒,文化相對主義的觀念才被帶入到對科學的研究之中。科學是唯一的還是多元的,是絕對的還是相對的?這是對科學進行社會、文化研究時必須要回答的問題。文化相對主義的科學觀體現在對科學文化多樣性的承認,以及對評價標準相對性的倡導。
(1)科學文化的多元性。人類學的一個很重要的特征是對多元性和多元文化的提倡,以及對“他者”或“他文化”的承認和尊重。現代人類學站在相對主義的立場上,反對種族主義,認為“文化必須總是理解成復數的,只可在其特定的背景中才能進行判斷”〔10〕。復數文化概念的提出,能夠對那些所謂具有普遍合理性的假設做出有益的批判和修正,任何“將單一的文化價值渲染成放之四海而皆準的真理的論調必然遭到它的批判和有力抵制”〔11〕。采用復數的文化形式是要強調,人類學家要用批判的眼光去看待那些被認為是構成這個世界的唯一準則。人類學的復數文化觀念并不是顯而易見的,尤其是當把這種復數觀念應用到科學之上時。在復數文化觀念以及批判的眼光之下,人類學提出了人類構建科學體系的多樣性,“由于對科學價值的取向不一,人類可以構建的科學知識框架和資料積累的辦法以及該積累哪些知識的取向,是可以呈現若干種不同的可能性”〔12〕,現代科學和技術只是當代文化的產物,而其它科學傳統則是其它文化的產物,小寫的復數“sciences”,開始代替了大寫的單數的“Sci-ence”①。復數的科學表明了對文化多樣性的承認和對西方科學技術的反思,在文化相對主義的觀點之下,也就是要承認并尊重科學文化的多樣性和相異性。#p#分頁標題#e#
(2)評價標準的相對性。與科學文化多樣性相關的就是評價標準的相對性。在人類學看來,文化相對主義的最初原則,就是“理解和判斷必須基于當地的背景”,并保持對地方文化的尊敬。當人類學開始把自然科學當作研究對象時,就開始關注西方意義上的科學知識的地位問題,質疑西方科學對其它文化系統的特權地位,以及科學和理性的等同關系。事實上這種質疑也提出了科學的評價標準問題。在傳統的描述中,總是用西方的標準來評價其它文化和其它民族中的科學。正如西方學者拉波特(NigelRapport)等人指出的,從西方的立場來看存在下面的觀念:我們有科學,而他們有巫術;我們有歷史,他們有神話;我們有高科技的農業,他們則是小農經濟;我們有牧師,他們有薩滿;或者我們有科學,他們有薩滿;我們有哲學,他們有信仰;我們有文化,他們沒文化;或者我們能書寫,他們則是口頭傳承;我們有劇場,他們有儀式;我們有政府,他們有長者;我們有理性,他們則是前邏輯;我們是個人主義的,他們則是社區的———如此等等〔13〕。
這種對比實際上破壞了文化相對主義最初的原則。當用西方科學的標準去評價其它文化時,是把西方科學當作了普適性的標準。由于提出人類構建科學體系的多樣可能性,人類學主張對各種知識體系采取平等看待的態度。科學被看作是眾多文化系統中的一種,而不再是“唯一合理的,客觀的”真理。所謂評價標準的相對性,是指不能把現代西方科學當作評價其它認知體系的唯一標準。與那種認為現代科學是唯一的,普適的觀點不同,從人類學的角度來看,任何以某一種科學框架為標準,去評價甚至排斥其它科學框架的做法都是行不通的。總之,復數文化和復數科學概念的應用,是對絕對唯一標準的挑戰,科學知識是人類社會文化的產物,每個民族都有自己的科學———科學知識是多樣的,評價的標準是相對的。
2)對科學史研究的影響人類學文化相對主義所帶來的科學觀的改變,使得科學史研究轉變為研究“sciences”的“histo-ries”。以文化相對主義的視角來看,現代科學只是“理解并對我們的存在賦予意義的人類努力的連續體的一部分”〔14〕,科學史研究的對象既包括現代世界中不同的科學文化系統,也包括歷史上的各種科學或知識形態。采用文化相對主義的觀念,就是要在科學史的研究中平等地看待這些不同的科學文化系統。文化相對主義觀念對科學史研究的影響表現為:
(1)文化相對主義觀念對西方中心主義的科學史的批判。在西方中心主義以及唯科學主義的觀念中,“科學是和迷信以及神秘實踐相對立的。科學家是和‘原始’人以及他們自己社會中的門外漢們相對立的。當代的西方科學是和其它文明中———比如中國、印度、伊斯蘭的科學相對立的”〔15〕。在這種觀念看來,好像西方的科學和其它文明中的科學是沒有關系的,或者非西方文明中的科學只在過去存在。這種觀點事實上是將不同的科學形態放到進化的序列之中,將西方科學放置到進化的前端,而其它科學文化系統則處于序列的后面。針對這種觀念,白馥蘭(FrancescaBray)采取了一種文化相對主義和反種族中心主義的態度。她提出,一種批判性的科學史應該探討科技體系在具體境域中的含義,不以建立比較的等級(并強化種族中心主義的論斷)為目的,而是要嚴肅深入地研究另一種世界的構造。用以衡量科技成就的一般標準要與具體文化聯系起來,與西方世界的科學相比,“其他的世界是由其他的方式造成的。過去的社會是如何看待他們的世界以及他們在其中的處境?他們的需要和意愿是什么?科技對于制造和滿足這些意愿、對于維持與改造社會結構起了什么作用?這樣的問題能夠提供探索非西方社會科技的框架”〔16〕。白馥蘭在把技術本身當作文化的基礎上,提倡在技術史研究中引入人類學視角從而對技術史的多元性進行研究,這也充分反映了她對技術的“標準觀念”以及傳統技術史研究模式的批判。
(2)對多元科學史的提倡。科學文化的多元性,相應的即是科學史研究的多元性和多樣性。文化相對主義觀念認為,歷史地來看,“不同的文化擁有不同的科學和技術。今天現代的,世界性的科學和技術———也就是在世界各地的大多數大學里教授的科學———只是當今現代文化的產物,正如古希臘科學、印度科學,中國科學等等是它們自身文化的產物一樣”〔17〕。在科學史研究中,對上述原則的提倡體現在具體的研究對象、研究實踐以及研究成果上。以醫學史研究為例,世界上存在著不同醫療體系,比如西方的生物醫學、中國的傳統中醫體系、印度的吠陀傳統等〔18〕,這些不同醫療體系的背后,包含著不同的世界觀、宇宙觀、自然觀,以及對于身體、心智、疾病、健康的不同觀念和態度。因此,在醫學史的研究中,就是要在承認以及平等對待這些醫療體系的前提下,去考察整個體系背后的文化因素。采取這種文化相對主義的開放態度,才能夠更加深刻全面地展現人類醫療體系的多元化和多樣性。科學史的研究具有文化多元性和多樣性的特征,這是文化相對主義科學觀的一個體現。印度學者查托帕迪亞雅(Chattopadhyaya)提出,我們必須看到,在一種文化中是“科學”的東西,在另一種文化中卻可能是“神秘主義”的東西;當我們說某物是“科學”的時候,在另一種文化中卻可能用“神秘主義的”這個說法來描述。這就說明在科學史研究中,要意識到并尊重科學標準的多樣性。一個社會中的人在理解另一個時代或同時代其它社會的科學和文化時,若只運用他自己的概念框架,而不顧及另外一個社會中的人們對其科學和文化的理解,他將會遇到嚴重的交流困難〔19〕。采用文化相對主義立場看待科學史,我們能夠將自己從對科學的崇拜中解放出來,那么我們就能盡力地去理解它,能夠在“沒有憤怒和偏見的情況下,去辨明科學和技術的人類面相”〔20〕。
對多元科學史的提倡,一方面表現為上文所述的科學史本身的多元性和多樣性,從另一個層面來看,科學史的敘述方式也不是單一和絕對的,而是多樣的,這是文化相對主義在科學史研究中的另一個重要體現。科學的普遍性和唯一性遭到質疑,這種觀念在科學史的研究之中體現為對傳統歷史敘述方式的批判和再考察。科學史的敘述不再只是呈現連續、進步的圖像,而是要呈現出一種豐富多樣的圖景。需要補充說明的是科學知識社會學(SSK)所采取的相對主義立場。雖然科學知識社會學的相關研究不是本文重點討論的對象,但是有必要提及強綱領的代表人物大衛•布魯爾(DavidBloor)、巴里•巴恩斯(BarryBarnes)等對相對主義的相關論述以及對科學史案例的討論。#p#分頁標題#e#
幾乎所有建構主義者都采取了相對主義的立場,SSK學者一般都承認自己的這一立場。布魯爾在《科學知識:一種社會學的分析》一書的中文版序言中指出,相對主義所針對的是絕對主義,“作為相對主義它意味著:不相信存在任何終極的和絕對的判斷的可能性。如果以更一般的方式來陳述,它意味著不存在任何知識可以宣稱具有絕對真理的地位。任何真理性宣稱都是相對于歷史性的、社會性的、甚至是生物性的偶然性集合而存在。”〔21〕。巴恩斯、布魯爾等人分析了一些科學史上以及當代的案例,比如N射線的研究工作,中醫中的針灸實踐,科學史上的占星術,以及醫學上的順勢療法等,并且指出,“無論如何,這些種種努力中所啟用的標準和方法,明顯地伴隨一種歷史情境到另一種歷史情境發生變化,其結果是:合法科學的樣板是歷史性變動的”〔22〕。這些可看作是對其相對主義立場的注解。相對主義是SSK研究的核心立場,同時也是SSK遭受各種批評甚至攻擊的核心之處,但是在SSK的學者看來,在其研究綱領內部相對主義從來沒有真正成為一種爭議。布魯爾認為,“相對主義只不過是絕對主義的對立面,因而確實是更加可取的。至少就它的某些形式而言,我們根據我們的社會經驗令人放心的堅持它”〔23〕。這是布魯爾對相對主義所做的辯護,他所提出的相對主義的對立面是絕對主義的論斷和論文的立場也是一致的。
3相關討論
關鍵詞:文學翻譯;文化語境;英漢翻譯
中圖分類號:H315.9 文獻標志碼:A 文章編號:1002-2589(2013)24-0223-02
引言
“文學翻譯是創造翻譯文學的手段和過程。”由于文學作品在其創作素材、背景和方式等方面具有特殊性,文學翻譯在很多層面受到文化語境的影響和制約,譯者必須充分把握原作及作者、目標讀者群的文化語境,合理采用翻譯策略,譯出高質量、受歡迎的譯文。
一、語境、文化語境和文學翻譯
翻譯是一種“帶著鐐銬跳舞”的活動。西方名言“Nocontext,notext”也點明了語境對翻譯有著至關重要的影響力和制約作用。所有譯文的產生都離不開對語境的分析和理解。
語境即語言環境,英國人類學家馬林諾夫斯基最早提出將語境分為文化語境與情景語境。他認為文化語境是指“某一言語社團特定的社會規范和習俗”。隨著語用學研究的發展,文化語境含義的范疇進一步擴大,鄧炎昌和劉潤清先生認為文化是指一個社會所具有的獨特的信仰、習慣、制度、目標和技術的總模式。文學翻譯“從內容上講,是對文學作品的語言形式、藝術手法、情節內容、形象意境等的再現;從語言特征上講,文學翻譯作品的語言也應具有想象性、審美性、創造性和抒情性。”[1]
文學作品往往包含并體現著一個國家或地區的文化現象,文學翻譯離不開對相關文化語境的深刻了解與認識,文化語境也從多個方面影響并制約著文學作品的翻譯。
二、英語文化語境對文學翻譯的影響
早期的英語國家地處西歐沿海地區,因其地理環境及氣候的獨特性,歷來有著不同于其他西方大陸國家的生活習性和歷史傳統。隨著歷史的發展,這些因素在漫長的語言演化的過程中孕育并造就了英語國家獨特的文化語境。眾所周知,以英語為母語的人都有偏愛使用被動式的傾向,比如“Thedoorrefusetoopen”譯成中文就是“我打不開這扇門”,前者讀來客觀,而后者更顯主觀。其實,英語中被動式的廣泛使用與英語國家崇尚科學和理性的歷史文化背景有著密不可分的關系。
宗教也是英美國家文化必不可少的一部分,這也頻繁出現在許多英語文學創作中,甚至還形成了一些帶有濃厚宗教色彩的固定用法。例如,英文中形容某人窮是說“aspoorasachurchmouse”(窮得像教堂里的耗子),而同一個意思中文卻用“他窮得像叫花子”來形容。譯者在碰到這類情況時需要仔細斟酌,如果按照歸化譯法,雖然利于讀者理解和接受,但卻丟失了原文的文化色彩。
除此之外,《圣經》一直被看作是西方國家文學創作的兩大源頭之一(另一源頭《希臘神話》)。西方學者也意識到“如果在后現代的今天還想讓西方經典文學被讀者們接受、讀懂并欣賞的話,交接和熟悉《圣經》已是當務之急”[2]。在英語文學作品中引用《圣經》典故的現象俯拾皆是,直接以圣經故事為創作原型的作品也屢見不鮮。如哈代《苔絲》中的三個主要人物:苔絲、安吉拉和阿克雷,就分別對應《舊約?創世紀》里的夏娃、亞當和蛇。由此可見,《圣經》對英語文化語境有著不容忽視的深刻影響――它既是作者創作的源泉,也是英語國家人們的血肉,是與他們的生命牢不可分的一部分。所以譯者在翻譯文學作品時必須對其中的經典引用做到心中有數,務必要在理解了作者引用意圖和深層含義后再開始翻譯工作,以使譯文準確,易于讀者理解和接受。
三、原作者及譯者的文化語境對文學翻譯的影響
“創作即叛逆”這句話無論是用在原作者還是譯者身上都十分貼切。對于作者而言,進行文學創作的過程就是制造一個還未出現過的藝術品的過程。由于每個人的成長環境和經歷不同,這就導致不同作者在創作過程中所使用的創作手法、選材用料等都被各自的文化語境打上了深刻的烙印。
英國著名農民詩人羅伯特?彭斯長于英國蘇格蘭西南部的農民家庭,他創作的詩歌大都以歌頌自然的壯美、勞動人民的淳樸以及愛情為主,詩風淳樸自然、極富鄉土氣息,這與他生于農村長于農村的生活背景密不可分。因此翻譯文學作品之前需要對作者的背景有大致的掌握,譯者只有在了解原作者創作風格的基礎上才能理解其創作意圖和行文方式,從而更好地理解原文,將原作的內容和形式準確、流暢地再現出來。
對譯者本身而言,正如我國文學大師郭沫若曾說“翻譯是一種創造性的工作,好的翻譯等于創作,甚至還可能超過創作。”譯者受信仰、社會傳統、教育背景等文化語境因素的影響,在文學翻譯的過程中往往會根據自己的喜好、翻譯經驗和原則有所偏好地選擇原作和譯文。一位喜愛外國小說的譯者會很少涉及英語經典詩歌的翻譯。同樣譯培根的《論讀書》,王佐良的譯文半文半白,古雅莊重,而廖運范的譯文則平白如話,曉暢易懂。譯者的個性化翻譯就是文學翻譯“創造性叛逆”的最好體現。一個好的譯文不僅能表達出原作的內容,更重要的是傳達出原作的神韻,有時譯作甚至會取得比原作更好的反響,這都歸功于譯者深厚的雙語和雙文化功底,以及對源語言和目的語文化語境的得體把握。
此外,在英漢文學翻譯的過程中會不可避免的碰到一些文化意象的翻譯,這些文化意象大都是各個民族智慧與歷史文化的結晶,且表現形式多樣,但只要一提起,就會讓具有相同文化語境的人產生心領神會的感覺,完成思想的溝通。但問題在于,同一意象在不同的文化語境中可能有著不同的,甚至截然相反的含義。用語言學家的話來說“世界各族人看到的同一客觀現象。不同的民族語言卻給它刷上了不同的顏色。”譬如“西風”在西方代表著溫暖和雨水,為人們所青睞,詩人雪萊在《西風頌》中歌頌西風的巨大力量,表達自己對西風的敬畏和喜愛;但對中國人來說,“西風”往往意味著“嚴冬”和“寒冷”,其在詩作中的意象也常常偏向于冷落凄清。這種文化意象的錯位反映在文學翻譯的諸多方面,對這些文化意象的合理處理時刻考驗著譯者的雙文化功底和對兩種語言文化語境的良好把握。
四、目的讀者群的文化語境對文學翻譯的制約
“文學翻譯的目的就是提供讀者閱讀的譯本……考慮讀者因素是譯本成敗的關鍵之一。”[1]所以譯者在進行文學翻譯之前必須考慮這部作品到底面向哪些讀者群。不同年齡段、不同教育背景、不同文化背景的讀者對譯文有著不同的期望和需求,譯者需對目標讀者群的需求有一個準確的認識,并據此選擇恰當的文學原作進行“因材施譯”的翻譯工作。而且哪怕是對同一個作品的翻譯,譯作也應根據不同的讀者群相應地調整翻譯策略和基本要求。
翻譯一部文字優美、意境深遠的文學原著,如果是面向文化水平較高的讀者,那么譯者在求“信”和“達”的同時就不得不多下工夫力求達到“雅”的標準,反之,則如當下流行的外國名著的兒童譯本,譯者在翻譯《茶花女》、《雙城記》等文學價值頗高的作品時沒有按照原作的行文風格翻譯,而是盡量選擇淺顯易懂的詞句,必要的時候還對原作進行刪減以防對兒童讀者產生不必要的閱讀障礙。
隨著中外交流的加深和英語教育的普及,不少讀者已經具有了閱讀原版小說的能力,面對此類讀者的譯作就對譯者提出了更高的要求。比如今年來風靡全球的奇幻小說《魔戒》,其中譯本由某著名出版社推出,但譯本一面世就遭到的讀者的批評,原因就在于部分讀者在閱讀原著和譯作后,發現譯者在翻譯過程中出現的漏譯、錯譯、望文生義、憑空增譯等問題。“有些批評之鞭辟入里讓記者都驚嘆普通讀者對西方現代奇幻文學的熟悉程度已經遠遠超出了傳統的文學家與文學翻譯者……傳統譯者出現了滯后于讀者的情況。”在這種情況下,翻譯現當代流行文學作品的譯者就很有必要審慎地處理原著文本并且謙遜地接受讀者的批評意見,讓譯者與讀者合作打造出一個更加貼近原著的譯文。
五、.結語
“文學翻譯是譯入語文學吸收、借鑒外來文學,從而促進自身文學革新和發展的重要途徑。”英漢文學翻譯在促進中西文化交流、幫助我國讀者了解西方風土人情等方面也起到了極大的推動作用。翻譯活動離不開對語境的準確把握,在文學翻譯中,文化語境的作用和影響力則顯得尤為突出,譯者若不能很好地理解并掌握這些文化語境,勢必將對譯文的質量和水平產生負面影響,使譯文詞不達意,令人費解,更有甚者會張冠李戴,貽笑大方。
參考文獻:
[1]胡顯耀,李力.高級文學翻譯[M].北京:外語教學與研究出版社,2009:37.
[2]T?S?艾略特.基督教與文化[M].楊民生,陳常錦,譯,成都:四川人民出版社,1989:25.
[3]謝天振.譯介學[M].上海:上海外語教育出版社,1999.
[4]包惠南.文化語境與語言翻譯[M].北京:中國對外翻譯出版公司,2001.
[5]鄧炎昌,劉潤清.語言與文化[M].北京:外語教學與研究出版社,1996.
[6]關孜惠.文化語境與翻譯[J].外語與外語教學,2003,(3).
[7]宮雪斐.淺析文化語境對翻譯活動的影響[J].青年科學,2010,(12)
摘要:文化一般伴隨著人類的歷史而產生,并隨著人類社會的發展進步發生著一定的變化,其對人類社會活動產生著廣泛而深刻的影響,這一影響作用于文學評論方面,促使文學評論也在文化差異的作用下出現了一定的變化。該文從英美文學的發展以及英美文學評論入手進行研究,探究了文化差異對英美文學評論產生的影響,希望能夠為英美學評論研究提供相應的支持和借鑒。
關鍵詞:文化差異;英美文學;文學評論;影響
文化在人類歷史的形成之初就已經產生,并且對社會大眾的生產生活產生著相對廣泛的影響。但是受到不同民族生活環境和地理差異的影響,文化在長時間的發展過程中開始表現出明顯的民族差異,在一定程度上促使世界文化呈現出明顯的多元化發展趨勢。在當前多元文化協同發展的背景下,英美文學評論也受到諸多因素的影響,而文化則是最重要的影響因素之一,因此要想對英美文學評論進行研究,就應該加強對英美文化差異的重視,基于英美文化差異對英美文學評論實施深入的探索,促使英美文學研究工作取得更大的進步。
1英美文學的發展和英美文學評論
英美文學發展與英美文學評論之間存在著重要的聯系,甚至可以說英美文學評論是伴隨著英美文學而出現并得到進一步發展的,因此對英美文學評論進行研究應該借助英美文學對英美地區的社會文化生活進行審視和剖析,基于兩個民族文化的差異增強文學評論研究工作的深入性,保證能夠取得更大的研究成果,為英美文學的世界性傳播和發展提供相應的支持。
1.1英美文學的發展
對于一個民族來說,經典文學作品是民族智慧的反映,因此英美文學作品也可以看做是英美兩國人民智慧的結晶,是英美文化在文學領域的外在表現。從廣義上進行分析,英美文學不僅僅代表了英美兩個國家語言的藝術性集合,同時也是對英美兩國人民現實生活中藝術性的彰顯,在世界中承擔著宣傳和傳承英美文化的重要作用,是世界人民對英美文化進行認識和研究的重要渠道。而英語作為英美兩個國家重要溝通和交流工具,一般應用于文學作品中,能夠傳達出作者甚至英美人的精神思想和情感內涵等。相較于英美文學的發展來說,由于英國建國時間相對較早,文學也經過了長時間的發展,先后經歷了盎格魯•撒克遜階段、文藝復興階段、新古典主義階段以及浪漫主義、現實主義、現代主義、后現代主義階段,并且在每一個不同的文學發展階段中,英國文學都散發著獨特的藝術魅力,對世界文學發展產生了極其重要的影響。特別是隨著第二次世界大戰的結束,英國文學在當前世界元文化的刺激和影響下也向著多元化的發展方向前進,在新時期表現出新的發展特征。美國文學則受到美國移民性質和建國時間的影響,不僅發展時間相對較為短暫,并且在發展過程中受到了多國文化的影響,多元化特征更為明顯。到19世紀后,美國文學逐漸脫離英國文學的束縛開始走向獨立,并且經過長達一個世紀的發展,到20世紀美國文學逐漸呈現出繁榮發展趨勢,能夠與英國文學并駕齊驅,并統稱為英美文學,在世界文學之林中占據著重要的位置。同時,美國文學在發展過程中也受到了第二次世界大戰的影響,在戰后出現了新舊文學之間的碰撞和斗爭,在一定程度上也對美國文學的多元化發展產生了相應的積極影響。
1.2英美文學評論
英美文學評論簡單地說就是運用相關文學理論對英美文學作品進行深入研究的實踐活動,能夠借助研究對英美文學的發展規律加以揭示,并為英美文學創作的未來發展指明方向,為英美文學創作的良好發展提供相應的參照依據。一般來說,英美文學評論將英美文學作品當作主要研究對象,并且可以按照文學作品的呈現方式合理選擇不同的評論形式,如小說評論、戲曲評論、詩歌評論以及散文評論等。在文學研究領域,開展英美文學評論工作主要是通過對相關英美文學作品所能夠表現出來的思想內容、創作風格等進行全方位的研究與評鑒,以此為欣賞者對文學作品的閱讀和欣賞提供一定的參考,也為英美文學的良好傳播提供相應的支持。從一定意義上進行分析,英美文學評論與簡單的英美文學作品分析存在一定的差異性,其雖然建立于基本的文學作品分析基礎上,但是還對文學作品的思想內涵和精神境界等進行了深入的研究,并對文學作品加以評鑒。具體來說,文學作品的分析工作將重點放置到對作品本身屬性的研究方面,而英美文學評論的工作重點則為作品的外在表現、思想內涵以及藝術價值等,通過對這些問題的綜合分析和評價,提出系統的文學評論觀點,為文學研究的深入開展以及英美文學在世界范圍內的廣泛傳播提供特定的支持。
2文化差異對英美文學評論產生的影響
2.1文化內涵方面的差異對英美文學評論產生的影響
英國文學評論在長時間的發展過程中一直存在一定的困惑,是對傳統文化加以傳承還是擺脫傳統文化的束縛探索新的發展路徑,其甚至一度成為英國文學評論爭論的焦點問題。十七到十八世紀,英國文學評論表現出特定的發展趨勢,受到當時文化發展環境的影響開始表現出明顯的荒誕創造特征,宗教色彩也較為明顯,在此階段內,英國文學評論在繼承傳統的基礎上開始探尋擺脫傳統文化束縛的方式,對英國文學評論的發展產生了一定的影響。進入到二十世紀后,英國文學評論在特定的環境中又發生了新的變化,文學評論專家們開始對傳統的文學評論工作進行重新研究和探索,對后世文學評論的發展產生了深遠的影響。到當今社會,英國文學評論的未來發展趨勢愈加明顯,表現出向著后殖民主義、女權主義以及后現代主義的方向發展的傾向,文學評論工作的內容也逐漸轉變為對文學理論成就的研究和審視,進而希望能夠為新文學理論的構建提供相應的支持,促使新文學理論與社會的適應性得到一定的增強。由此可見,英國文學評論的發展與英國特定的文化內涵之間存在著緊密的聯系,甚至可以說英國文化內涵的變化對英國文學評論的變化產生著直接的影響。而對美國文學評論進行研究,也應該重視美國文學以及美國文化內涵。美國建國時間相對較晚,并且具有一定的移民性質,受到移民文化的影響,其文學的發展也在一定程度上表現出相應的美國當地土著文化和歐洲大陸文學特征,其中英國文學和印第安文學對美國文學的影響最為明顯。但是在長時間的發展過程中,美國文學逐漸將歐洲大陸文化、移民文化和印第安文化進行有機結合,開始呈現出個性化的發展趨勢[3]。同樣,基于文學方面的影響,美國文學評論也必然會受到歐洲大陸文學評論,特別是英國文學評論的影響,但是這種影響并不存在絕對性,在不同文化內涵的驅動下,美國文學在發展過程中也形成了特色的文學評論。綜合英國文學評論和美國文學評論進行分析,英國文學評論受到傳統文學內涵的影響較為明顯,因此在發展過程中不斷的猶豫和掙扎,雖然有所創新,但是重點仍然是對傳統文化的傳承。而美國文學發展時間相對較短,其對美國文學評論的影響較小,所以美國文學;評論的創新性更為顯著,表現出一定的開放性和包容性,多元化發展趨勢較為明顯,在世界范圍內得到了世界各國的廣泛認同。
2.2文化語言對英美文學評論產生的影響
語言在文化傳播過程中發揮著重要的載體作用,也是一個民族彰顯本民族文化的主要方式,并且受到民族發展歷程和地域環境的影響,不同的民族所形成的民族文化必然存在著巨大的差異,這種差異表現在語言上就會對民族文化和民族文學評論工作產生一定的影響。以英美文學評論為例進行分析,受到文學創作語言的影響,英美文學評論在英式英語和美式英語的影響下表現出不同的發展傾向,因此要想分析文化差異對英美文學評論的影響,還應該重點把握英美文學語言的差異性。英國文化歷史悠久,民族文化底蘊相對豐厚,并且英語是英國民族文化的重要載體,英語的發展不僅表現出其對傳統英國文化的繼承,也促使英國文學的表現性得到了一定的提升。這一特點造成相關文學評論專家在對英國文學作品進行評論的過程中,出于對英語這一古老語言的由衷憧憬,所使用的評論語言相對嚴謹,一般不會使用張狂性質的語言,因此英國文學評論的個性自由不明顯,表現出一定的文化傳承性。而美式英語作為英式英語的重要衍生語言,必然會受到英式英語的影響,其核心仍然延續著英式英語的思想。但是美國是一個移民國家,在發展過程中堅持獨立、自由、平等的思想,在追求民族和國家獨立的歷程中自身經濟、文化、政治方面的制度和規范都發生了一定的變化,這種變化對民族文化的承載體——美式英語產生了特定的影響,逐步表現出一定的叛逆和創新特征。具體來說,就是在美國民族文化的影響下,文學評論與英國的嚴謹存在一定的差異,其更加注重個性的張揚和思想的創新,一般將民族、自由作為中心思想,甚至表現出一種“一切皆有可能”的積極文化精神。綜合上述分析可以看出文化載體存在的差異也會對英美文學評論產生一定的影響,因此對英美文學評論進行研究還應該重點對語言差異加以關注,保證研究的全面性。
2.3文化歷史方面的差異對英美文學評論產生的影響
對英國文學進行深入的研究和分析可以看出,在文化歷史的發展方面,其文化歷史的傳統可以劃分到人本主義的研究范疇中。但是,受到英國文學發展歷史的影響,英國文化史中所堅持的人本主義是相對于神權主義和禁欲主義而提出的,與現代社會的人本主義思想存在一定的差異性,因此在英國文學評論中,一般表現人本主義思想的觀點都相對保守,甚至從廣義上說是一種對人本主義思想加以傳播的活動。這種觀點對英國文學評價工作產生了廣泛而深刻的影響,促使英國文學評價得到了一定的發展。但是隨著社會的進一步發展,英國文學評論中的人本主義思想受到自身保守性的影響逐漸得到部分研究者的質疑和否定,他們認為社會要想獲得一定的發展,就應該借助革命的力量,只有堅持革命才能夠為社會的變革提供相應的動力支持。這一觀點的影響下,英國文學評論中的人本思想受到嚴重的沖擊,甚至一度造成英國文學評論工作走向誤區。美國文學評論受到美國文化歷史的影響也表現出一定的人本主義觀點,在堅持激進思想的同時還重視文學評論的獨創性,促使美國文學評論得到了一定的進步。這主要是由于美國文學評論受到兩方面因素的影響,一方面,美國歷史文化發展時間較短,沒有形成沉重的文化包袱;另一方面,美國在發展過程中經歷過追求民主和獨立的歷程,因此美國文學評論也受到這一思想的影響,人本主義傾向較為明顯,甚至體現出對人本主義思想的創新。
3結束語
綜上所述,在英美文學和文學評論的發展過程中,對英美文學評論產生影響的因素有很多,其中文化因素是極其重要的組成部分,只有從文化差異入手進行研究才能夠保證研究的全面性,對英美文學評論的持續發展做出正確的指引,促使英美文學評論在新時期取得更大的成果。
參考文獻:
[1]蓋穎穎.文化差異對英美文學評論的影響[J].時代文學,2012(4):183-184.
[2]吳晶.英美文化差異對英美文學評論的影響分析[J].才智,2015(3):282-285.
[3]張薇.關于英美文化差異對英美文學評論的影響探究[J].西江月,2014(12):444.
[4]張惠寧.論述文化差異對英美文學評論的影響[J].海外英語:上,2015(1):8-14.