時(shí)間:2022-08-11 08:20:42
引言:易發(fā)表網(wǎng)憑借豐富的文秘實(shí)踐,為您精心挑選了九篇漢文化范例。如需獲取更多原創(chuàng)內(nèi)容,可隨時(shí)聯(lián)系我們的客服老師。
如清代浙江湖州有一巨富,為遣興而聽(tīng)從一人的獻(xiàn)計(jì),選三十二俊童,布于堂室四角。即日邀某公子對(duì)弈,公子見(jiàn)而大喜。其行棋之法,欲行何子,只一開(kāi)口,其人即至何處,不須舉手之勞,而布局之妙動(dòng)合自然,局終為之拍手稱快……
誰(shuí)知這種“下活棋”的樣式,卻被越南人原封不動(dòng)“引進(jìn)”。據(jù)清代李文泰《海山詩(shī)屋詩(shī)話》云:越南人所下棋即象棋,下棋時(shí),必于樹(shù)林陰翳之地,廣可數(shù)丈,乃展一局,選男女各16人,皆韶年艷服,各執(zhí)一牌,牌上大書“車”、“馬”、“炮”等字,使對(duì)立其位,以男女分黑白子。下棋者各高坐,令侍者傳呼某子行某度,某子即應(yīng)聲而進(jìn)。若被彈之子,則執(zhí)牌出局。當(dāng)時(shí)的鄭活源,就是以此情景寫下了《觀安南人下象棋》的詩(shī)句:“男兒將士女兒兵,車馬馳驅(qū)卻有聲。”
這就是學(xué)者們稱之為“漢文化圈”的交流現(xiàn)象。在這個(gè)“漢文化圈”里,有許多事物都是以漢文化為主體交流的,清代越南人“下活象棋”,便是這種交流的一個(gè)成果。但是必須看到,這種交流并非單一的,而是雙向的,可以說(shuō)是同源異流,相承相異的。
如南亞各國(guó)向中國(guó)“進(jìn)象”這一事例就很典型:它的源頭可追溯到漢武帝時(shí)代,自此之后,史不絕書,至清代余韻仍在回響。專家僅對(duì)乾隆時(shí)期進(jìn)行統(tǒng)計(jì),南亞各國(guó)向中國(guó)“進(jìn)象”次數(shù)就多達(dá)17次,馴象總共達(dá)50多頭。這些大象的情況,在清代《燕京雜記》中記述較詳:
它們是由泰國(guó)、越南等國(guó)貢贈(zèng)而來(lái)的,安置在宣武門內(nèi)的“馴象所”,大象的主要活動(dòng)是在南北郊及祈谷雩祭大典時(shí),馱祭器,駕輅車出行,充鹵簿之職。平時(shí)大象主要充當(dāng)朝賀的儀仗,朝賀鐘聲一響,大象即按部就班,分相對(duì)兩列,懔然肅立。待文武百官人畢,它們互相交鼻為障,便無(wú)有敢逾進(jìn)者了。正因?yàn)榇笙髶?dān)負(fù)著朝廷儀仗的莊嚴(yán)職位,所以它們也似朝廷命官一樣食國(guó)家俸祿,有大象歷經(jīng)幾代帝王,可至大將軍一品爵祿。清統(tǒng)治者將這些外國(guó)貢獻(xiàn)的大象視為“國(guó)寶”,格外珍愛(ài),老百姓們則將它們視為“有太平之征”的吉祥物。
尤其是在清代北京的六月,時(shí)值人畜洗浴的“天貺節(jié)”,朝廷為了顯示四海清平的氣象,往往在此時(shí)舉行“洗象”儀式。每逢初伏,即六月初六,整個(gè)北京城都沸騰起來(lái)了——在通往宣武門西的“洗象”城壕處,食貨絡(luò)繹,游騎紛沓,百戲如云,車輛似陣……這正像《燕臺(tái)口號(hào)一百首》等詩(shī)說(shuō)的那樣:“年年初伏車增價(jià)”,“雕鞍寶轂如流水”,“天街簇?fù)硇腥思病保笆颗畠A城御河上”,“葛衣紗褶新興樣,穿往河邊看象牙”。許多文人墨客,乘機(jī)施展才情,爭(zhēng)賦看“洗象”的盛景,其中以大學(xué)士王士稹所作的“竹枝詞”最為膾炙人口:“玉水輕陰夾綠槐,香車筍轎錦成堆。千錢更賃樓窗坐,都為河邊洗象來(lái)。”再如方朔《洗象行》:
壯哉雄物此大觀,立地平山拖一線。
紅旗搖曳征鼓鳴,摧頹蹴踏驅(qū)之行。
泥深水淺足力重,陡然潮漲東西平。
一蠻奴跨方騰趕,眾蠻奴搏渾漿躍。
雨作濤翻十丈飛,何處蛟鼉掀大壑?
前者未起后者趨,水中岸上交歡呼。
在這些詩(shī)中,“洗象”場(chǎng)面躍然紙上,但這畢竟不同于圖畫。清代畫家顧月洲就畫了一幅《年例洗象圖》,布之于《點(diǎn)石齋畫報(bào)》上,它與“洗象”詩(shī)歌互相映照,堪稱清代北京“洗象”的最為生動(dòng)的筆墨。其實(shí),說(shuō)穿了,這是清統(tǒng)治者文化心態(tài)的一種觀照。因?yàn)榍褰y(tǒng)治者一向以“天朝聲威赫赫”自居,他們將外國(guó)貢贈(zèng)來(lái)的大象,作為朝廷儀仗,就是一種“萬(wàn)邦皆備于我”的觀念使然。而這種使外來(lái)大象融入中國(guó)文化體系所采取的每年“洗象”的做法,可謂巧妙極了。
可惜的是,顧月洲的洗象圖只給予我們“洗象”的直觀印象。是不是將象趕入水中沖沖就算是“洗象”?如何“洗象”?我們?nèi)圆荒艿弥T诠P者的研究視野中,日本文化二年(相當(dāng)于清嘉慶七年)由岡田玉山等人編繪的《唐土名勝圖會(huì)》中的“洗象”圖畫,是可以使我們了解到清代“洗象”全貌的。
岡田玉山等人勾畫出了“洗象”的工具。它們是:笛、校、橛、耳鉤、筰、叉、揥、頸索。并加以注明:“笛”和“校”均為牛角制作,“笛”是吹發(fā)音令象進(jìn)退的,“校”是纏象腳以制象亂動(dòng)的。“橛”是立于河中縛象用的一大粗木。“耳鉤”為銅制,長(zhǎng)四寸余,因象耳廣垂如荷葉,掛鉤系之而洗。“榨”為洗象的竹刷,大約如董元愷《都門洗象詞》所說(shuō)的“雙帚縛來(lái)洗刷”一般。“叉”長(zhǎng)四寸五分,柄長(zhǎng)三尺余,為鐵制,是以叉口推象進(jìn)退。“揥”九寸許,鐵制,其狀似滾筒。筆者理解,“揥”為洗滌象身垢物、搔癢用的。“頸索”,是縛象頭于橛用。雄象頸索三尺九寸,四十四曲,雌象三尺一寸,三十二曲。頸索上有徑兩寸的銅環(huán)。
岡田玉山等日本畫家細(xì)致入微地描繪了用什么樣工具“洗象”,使如何“洗象”在人們眼前清晰起來(lái),從而也填補(bǔ)了中國(guó)歷史典籍中“洗象”的一個(gè)空白,因?yàn)樵谇宕浼腥狈@種用工具“洗象”的具體記載。這正是許多中國(guó)的事物在日本賴以繼承的一證。有道是“禮失而求諸野”,“漢文化圈”雖以漢文化為主體,但并不意味著中國(guó)在這個(gè)圈子里可以獨(dú)尊,許多事源出于華夏,傳入異邦,是異邦加以妥善的保存。應(yīng)該說(shuō)“漢文化圈”內(nèi)這種交流,是循環(huán)往復(fù),相互促進(jìn)的,日本的文化根在中國(guó),可日本人民通過(guò)交流,又加以變化,推陳出新,又反過(guò)來(lái)影響于中國(guó),這從日本刀傳入中國(guó)的史實(shí)中也可鮮明可見(jiàn):
北宋的歐陽(yáng)修,曾寫過(guò)一首《日本刀歌》,但司馬光也寫過(guò)一首《和君倚日本刀歌》,筆者將這兩首詩(shī)對(duì)照,發(fā)現(xiàn)除個(gè)別詞句不同外,其余完全一致。他們?cè)谠?shī)中均這樣說(shuō)道:
寶刀近出日本國(guó),越賈得之滄海東。
魚皮裝貼香木鞘,黃白閑雜鍮與銅。
百金傳入好事手,佩服可以禳妖兇。
在他們之前,梅堯臣曾有一首《錢君倚學(xué)士日本刀》詩(shī),詩(shī)中說(shuō)道:
日本大刀色青熒,魚皮帖把沙點(diǎn)星。
東胡腰鞘過(guò)滄海,船帆落越棲灣汀。
賣珠入市盡明月,解絳換酒琉璃瓶。
當(dāng)壚重貨不重寶,滿貫穿銅去求好。
會(huì)稽上吏新得名,始將傳玩恨不早。
歸來(lái)天祿示朋游,光芒曾射扶桑島。
坐中燭明魑魅遁,呂虔不見(jiàn)王祥老。
古者文事必武備,今人褒衣何足道。
干將太阿世上無(wú),拂拭共觀休懊惱。
梅堯臣、歐陽(yáng)修、司馬光,都是朝廷重臣,見(jiàn)多識(shí)廣,加之他們所處的時(shí)期科技昌明,可是他們卻對(duì)日本刀發(fā)出由衷的贊嘆,如歐陽(yáng)修、司馬光所說(shuō):“傳聞其國(guó)居大島,土壤沃饒風(fēng)俗好。百工五種與之居,至今器玩皆精巧。”日本刀的質(zhì)量上乘可以想見(jiàn)。
從歷史典籍看,日本的冶金及制刀劍技術(shù),是由中國(guó)傳入的。可是日本卻長(zhǎng)期鉆研,對(duì)制作刀劍加以變化,終于創(chuàng)造出了當(dāng)時(shí)“漢文化圈”中最為精良的刀劍來(lái)。宋代的詩(shī)歌反映出了這一點(diǎn).明清以來(lái),這種交流的現(xiàn)象更為突出。據(jù)專家統(tǒng)計(jì),明清時(shí)期日本輸入中國(guó)的刀多達(dá)數(shù)十萬(wàn)把,《東西洋考》中就記錄了當(dāng)時(shí)的中國(guó)人多買日本刀,就是因?yàn)樗熬吣芫碇箞A,蓋百煉而繞指也”。如嘉靖時(shí),胡宗憲就曾得到一把軟倭刀,“長(zhǎng)七尺,出鞘地上卷之,詰曲如盤蛇,舒之則勁自若”。日本刀的制作水平是遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)中國(guó)刀的。
正像明末清初屈大均《廣東新語(yǔ)》所說(shuō):日本刀甚鋒利,“光芒炫目,犀利逼人,切玉若泥,吹芒斷毛發(fā),久若發(fā)硎,不折不缺”。由于日本刀具備這樣好的質(zhì)地,所以明代的兵器中比較重要的長(zhǎng)刀、腰刀等,均仿日本刀制作,呈現(xiàn)出前代所無(wú)的新式刀制的模樣。這種刀長(zhǎng)其刃而短其桿,與舊式長(zhǎng)桿短刃的長(zhǎng)刀及大刀形制相反,其效能較大,可用猛刀砍劈,折斷敵人長(zhǎng)兵器的柄,或削斷砍損敵人兵器的刃,進(jìn)而砍斷敵人的身體。
這種仿造日本刀的做法,以名將戚繼光在《紀(jì)效新書》中論述最有代表性:
此自倭犯中國(guó)始有之。彼以此跳舞光閃前,我兵已奪氣矣。倭喜躍,一進(jìn)足則丈余,刀長(zhǎng)五尺,則大五尺矣。我兵短器難接,長(zhǎng)器不捷,遭之者身多兩斷,緣器利而雙手使用,力重故也。今如獨(dú)用則無(wú)衛(wèi),惟烏銃手賊遠(yuǎn)發(fā)銃,賊至近身,再無(wú)他器可以攻刺。如兼殺器,則銃重藥子又多,勢(shì)所不能。惟此刀輕而且長(zhǎng),可以兼用,以備臨身?xiàng)夈|用此,況有殺手當(dāng)鋒,故用長(zhǎng)刀備之耳。
戚繼光對(duì)日本刀的分析是很中肯的,因此他所統(tǒng)率的部隊(duì)也都裝備了這種仿日本刀樣式的長(zhǎng)刀,在以短兵相接見(jiàn)長(zhǎng)的“藤牌兵”的基本作戰(zhàn)方式中,如“懶扎衣勢(shì)”、“斜行勢(shì)”、“仙人指路勢(shì)”、“滾牌勢(shì)”、“躍步勢(shì)”、“金雞畔頭勢(shì)”、“埋伏勢(shì)”等等,這種由日本刀變化而來(lái)的長(zhǎng)刀,在與倭寇交鋒時(shí),發(fā)揮了所向披靡的威力。
在優(yōu)良的日本刀面前,中國(guó)不得不向日本學(xué)習(xí),而一旦中國(guó)掌握了這種器具又推廣開(kāi)來(lái),又以中國(guó)樣式、中國(guó)氣派征服于“漢文化圈”,立于世界之林,這已成為“漢文化圈”中的一個(gè)規(guī)律,即人們常說(shuō)的反饋與反反饋。
宋代真宗時(shí)期(998~1022),中國(guó)從越南中部廣南一帶,引入耐旱的只需60天就能成熟的占城稻,浙江一帶就以“占城早”、“六十日”而傳揚(yáng),以至很長(zhǎng)時(shí)間人們普遍認(rèn)為中國(guó)早熟水稻是受越南傳入的占城稻影響,可史實(shí)上這種早熟稻的源頭,是從中國(guó)浙江余姚河姆渡傳到越南的,又由越南再傳回到中國(guó)。
劉海微(1977-),女,吉林省長(zhǎng)春市人,長(zhǎng)春大學(xué)繼續(xù)教育學(xué)院講師,碩士研究生。主要從事漢語(yǔ)言文學(xué)研究。
張會(huì)偉(1977-),男,吉林省九臺(tái)市人,九臺(tái)市其塔木鎮(zhèn)中心校一級(jí),本科學(xué)歷。主要從事教育、教學(xué)管理工作。
陳 亮(1977-),女, 吉林省德惠市人,德惠市米沙子鎮(zhèn)希望小學(xué)一級(jí),本科學(xué)歷。主要從事教育管理工作。
[中圖分類號(hào)]:[G09] [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2013)-9--01
中華民族五千年的文明之所以能夠保存并流傳后世,這主要?dú)w功于漢字。漢字與漢文化密不可分,其構(gòu)形及發(fā)展凝聚著漢民族深刻的文化內(nèi)涵,積淀和保留著漢民族觀察世界及其自身的思維成果和心智,其本身蘊(yùn)涵和展示著一個(gè)豐富多彩的漢民族文化世界和精神世界。
1、漢字與風(fēng)俗文化
人是群居動(dòng)物,人類的實(shí)踐活動(dòng)都在一定的群體中進(jìn)行,長(zhǎng)期的群體生活形成的共同的行為和生活方式相沿成習(xí),漸漸形成一種風(fēng)俗。風(fēng)俗文化是人類最早的文化現(xiàn)象之一,是一個(gè)民族特殊的文化意識(shí)形態(tài),源于社會(huì)生活,隨著社會(huì)的發(fā)展而變遷。
任何民族都有各自特有的風(fēng)俗習(xí)慣,漢民族的獨(dú)特風(fēng)俗文化離現(xiàn)在已有幾千年之久,但我們卻可以從漢字及用漢字所記載的文獻(xiàn)中窺見(jiàn)一斑。例如“穴居野處”“茹毛飲血”等詞,真實(shí)而形象地再現(xiàn)了漢民族先民的居住條件和飲食方式。
漢民族的風(fēng)俗中,最受重視的莫過(guò)于春節(jié)。春節(jié)是眾多節(jié)日中最盛大的,貼紅聯(lián)、放鞭炮、吃餃子……習(xí)慣上又把過(guò)春節(jié)稱為過(guò)年,那么“年”究竟是怎樣來(lái)的呢?相傳在遠(yuǎn)古時(shí)代,有一種猛獸叫“年”,逢新舊歲之交,就出來(lái)糟蹋莊稼,傷害人畜。一次,它又跑出來(lái)為非作歹,被一家門口晾的紅衣服嚇跑了,到了另一處又被燈光和爆竹聲嚇得抱頭鼠竄。于是人們掌握了“年”的弱點(diǎn)。每至辭舊迎新之際,就貼紅聯(lián),放鞭炮,攏柴火,把年嚇跑。久而久之便成了過(guò)年的習(xí)俗。但這只是傳說(shuō),其實(shí)“年”字,最初為“農(nóng)作物生長(zhǎng)周期”之意,由于漢字形體的楷化而失去了最初的意義。造字之初,“年”是谷穗沉沉下垂的形象,是收獲的象征,所謂“五谷熟曰年”。農(nóng)作物從播種到成熟是一個(gè)生長(zhǎng)周期,莊稼成熟之時(shí),人們不免要慶祝一番。從此,每當(dāng)四季輪回一次之際,就出現(xiàn)這種慶祝豐收和和祭神祀祖的活動(dòng)。但由于中國(guó)人的實(shí)用主義傾向,這種活動(dòng)逐漸從娛神發(fā)展到自?shī)剩枚弥阈纬闪艘环N約定俗成的節(jié)日,即“年”。今天的過(guò)年習(xí)俗就是由此演變而來(lái),年的習(xí)俗反映出一種世俗的快樂(lè)。
任何一個(gè)漢字,都是一幅構(gòu)思巧妙的圖畫,蘊(yùn)藏著一些漢民族遠(yuǎn)古的風(fēng)俗習(xí)性,滲透到人類生活的每個(gè)角落,并隨著社會(huì)的發(fā)展而不斷向前發(fā)展演變,與時(shí)俱進(jìn)。
2、漢字與詩(shī)歌
以象形為基礎(chǔ)的漢字,其形體構(gòu)造體現(xiàn)出了具有漢民族特色的文化現(xiàn)象。由于漢字具有表意作用,視覺(jué)形象鮮明,有助于啟發(fā)我們形象性的聯(lián)想,因此用漢字記錄的詩(shī)歌,就像一幅幅鮮活生動(dòng)的畫面,讀者能夠拋開(kāi)語(yǔ)音語(yǔ)法層面而直接進(jìn)入詩(shī)情畫意中。因此中國(guó)古代詩(shī)歌富于形象性,意境含蓄優(yōu)美,是漢字自身的特點(diǎn)形成了古代詩(shī)歌特有的形式美。
《詩(shī)經(jīng)》是我國(guó)古代詩(shī)歌的瑰寶,基本都是四言的,而《楚辭》是在四言基礎(chǔ)上發(fā)展而來(lái),大體上是六言加上兮字,兮字起湊足音節(jié)、使音節(jié)整齊的作用。例如:
蒹葭蒼蒼,白露為霜。
所謂伊人,在水一方。《詩(shī)經(jīng)?蒹葭》
余幼好此奇服兮,年既老而不衰。
帶長(zhǎng)鋏之陸離兮,冠切云之崔巍。《楚辭?涉江》
古體詩(shī)和近體詩(shī)大多數(shù)是五言和七言,如律詩(shī),絕句,五古,七古等(七古例外,有時(shí)在七言句中夾雜一些雜言的句子)。律詩(shī)每首八句,有五言和七言的;絕句每首四句,也分五言和七言。“五言詩(shī)”每行五個(gè)字,如唐代詩(shī)人王勃的五律詩(shī)《送杜少甫之任蜀州》:“城闕輔三秦, 風(fēng)煙望五津。……”全詩(shī)共八句,每句五個(gè)字,長(zhǎng)短相同,字?jǐn)?shù)相等,整齊勻稱;“七言詩(shī)”每行七個(gè)字,如蘇軾的《題西林壁》:“橫看成嶺側(cè)成峰,遠(yuǎn)近高低各不同。不識(shí)廬山真面目,只緣身在此山中。”整首詩(shī)共四句,形式整齊。字字如詩(shī),句句如畫,無(wú)限的意蘊(yùn)孕于其中。
對(duì)仗是漢語(yǔ)律詩(shī)的一個(gè)基本要求。對(duì)仗即對(duì)偶,是指說(shuō)話或?qū)懽鲿r(shí),某些文字,在鄰近的地方有跟它成雙配對(duì)的文字出現(xiàn)。平仄相間,抑揚(yáng)頓挫,形成一種和諧的聲律美。如杜甫《春望》:
國(guó)破山河在,(仄仄――平平――仄)
城春草木深。(平平――仄仄――平)
上下兩句平仄、節(jié)奏相對(duì),每句有三個(gè)節(jié)奏點(diǎn),平仄相間,抑揚(yáng)交錯(cuò),節(jié)奏鮮明。
對(duì)仗的文字相互襯托,互相照應(yīng),使所表達(dá)的意義更加豐富、精煉、確切。聲音上,對(duì)偶的文字彼開(kāi)此合,彼收此放,聲音抑揚(yáng),和諧悅耳。利用漢字的特點(diǎn),也形成了許多漢民族文化特色的修辭,除對(duì)偶之外還有頂真、回文、析字,復(fù)疊等,使詩(shī)歌無(wú)論在形式上還是意蘊(yùn)上都獨(dú)具特色。
3、漢字與對(duì)聯(lián)
對(duì)聯(lián)又稱楹聯(lián),采詩(shī)詞曲賦駢文之精華,是漢字文化和文學(xué)的派生物。對(duì)聯(lián)的基礎(chǔ)是對(duì)偶修辭格,在對(duì)仗方面有嚴(yán)格的要求。在相對(duì)位置上要虛實(shí)相同,平仄相反。如:
墻上蘆葦,頭重腳輕根底淺。
山間竹筍,嘴尖皮厚腹中空。
“墻”對(duì)“山”,“蘆葦”對(duì)“竹筍”,“頭”對(duì)“嘴”,“腳”對(duì)“皮”,“根”對(duì)“腹”,是名詞對(duì)名詞;“重”對(duì)“尖”,“輕”對(duì)“厚”,“淺”對(duì)“空”,是形容詞對(duì)形容詞;“上”對(duì)“間”,“底”對(duì)“中”,是方位詞對(duì)方位詞。“墻上”與“山間”是方位詞組;“蘆葦”與“竹筍”是聯(lián)合式;“頭重”與“嘴尖”、“腳輕”與“皮厚”都是主謂式;“根底”與“腹中”都是方位詞,而“根底淺”、“腹中空”又都是主謂結(jié)構(gòu)。不但詞類相同,虛實(shí)相當(dāng),字?jǐn)?shù)相等,而且結(jié)構(gòu)相應(yīng)。當(dāng)然,對(duì)聯(lián)中也存在寬對(duì),如:青山有幸埋忠骨,白鐵無(wú)辜鑄佞臣。
1、科學(xué)技術(shù)
掌握天文歷法、數(shù)學(xué)、醫(yī)學(xué)、造紙術(shù)的成就。
2、哲學(xué)與宗教
認(rèn)識(shí)兩漢時(shí)期思想的特點(diǎn);哲學(xué)成就(董仲舒建立的新儒學(xué)、王充的《論衡》);宗教新格局(佛教傳入和道教興起)。
3、史學(xué)與文學(xué)
掌握《史記》、《漢書》,弄清體裁區(qū)別;掌握漢賦、樂(lè)府詩(shī),比較不同特點(diǎn)。
4、雕塑與繪畫
掌握雕塑代表作品(秦始皇陵兵馬俑、東漢說(shuō)唱俑和雜技俑、秦漢磚瓦和瓦當(dāng));掌握繪畫代表作品(長(zhǎng)沙馬王堆漢墓彩色帛畫、漢代畫像石和畫像磚)。
重點(diǎn)和難點(diǎn)精析
1、秦漢文化取得輝煌成就的原因、特點(diǎn)和影響
(1)原因
①秦漢時(shí)期社會(huì)經(jīng)濟(jì)的進(jìn)步是秦漢文化發(fā)展的物質(zhì)基礎(chǔ),促進(jìn)社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的許多科技成就既是秦漢文化發(fā)展的表現(xiàn),又是秦漢經(jīng)濟(jì)發(fā)展的動(dòng)力。
②秦漢形成統(tǒng)一帝國(guó),政治統(tǒng)一,促進(jìn)各地人民生產(chǎn)生活交流,為秦漢文化的發(fā)展創(chuàng)造了條件。
③強(qiáng)有力的政府也促進(jìn)秦漢文化的發(fā)展。秦始皇統(tǒng)一文字,西漢武帝以后大興儒學(xué)教育,鼓勵(lì)對(duì)外交流,東漢明帝求佛法等政策措施都有利于文化的發(fā)展。
④當(dāng)然封建政府出于維護(hù)封建統(tǒng)治的需要而采取的一些措施,也會(huì)對(duì)科學(xué)文化發(fā)展有不利作用,如秦始皇焚書坑儒等。但總體看來(lái),秦漢統(tǒng)一帝國(guó)政府的存在促進(jìn)了科技文化的發(fā)展。
⑤民族交流的增多也有利于文化的進(jìn)步。外來(lái)文明的傳入也促進(jìn)了秦漢文化的發(fā)展。
(2)秦漢時(shí)期文化的特點(diǎn)
①統(tǒng)一與多樣化的有機(jī)結(jié)合。秦朝“車同軌,書同文,行同倫”,漢朝獨(dú)尊儒術(shù),都具有大一統(tǒng)的特點(diǎn),同時(shí)各地、各族文化也蓬勃發(fā)展,形成了統(tǒng)一前提下風(fēng)格多樣的中華文化。
②中外文化交流空前頻繁。秦漢大規(guī)模吸取外來(lái)文化的長(zhǎng)處,特別是張騫通西域以后,中華文化接納包容了西域、印度的文化;秦漢文化也廣泛外傳,向東傳到朝鮮、日本,向西傳到西域,甚至遠(yuǎn)播歐洲,向南傳到越南、緬甸等東南亞地區(qū)。
③水平居于世界先進(jìn)行列。造紙術(shù)的發(fā)明與改進(jìn)、《九章算術(shù)》的問(wèn)世、天文和醫(yī)學(xué)成就等,表明那時(shí)的中國(guó)科學(xué)技術(shù)等處于世界文化發(fā)展的先進(jìn)行列,文學(xué)藝術(shù)等也形成與發(fā)展了中國(guó)古代文化的獨(dú)特風(fēng)格。至今,國(guó)外仍有人稱中國(guó)人為“漢人”,稱中國(guó)學(xué)為“漢學(xué)”。
④氣勢(shì)宏大。長(zhǎng)城、秦始皇陵兵馬俑、《史記》等都表現(xiàn)了秦漢時(shí)期人們的奮發(fā)向上的精神,顯現(xiàn)出宏大不凡的氣勢(shì)。
(3)秦漢文化在世界文明史上具有重要影響:
第一、張騫通西域,開(kāi)辟了中西交通的新紀(jì)元。從此,中國(guó)文明源源不斷傳到西方。中國(guó)的絲綢、冶鑄、水利技術(shù)都遠(yuǎn)播到中亞、羅馬和歐洲地區(qū)。
第二、秦漢文明對(duì)東方文化的影響是巨大的。這一時(shí)期,不僅和日本、朝鮮有頻繁的經(jīng)濟(jì)文化交往,還有不少移民到日本等國(guó),他們把秦漢先進(jìn)文化帶往鄰國(guó)地區(qū)。
第三、秦漢文明對(duì)世界文化影響十分深遠(yuǎn)。至今,不少國(guó)家把中國(guó)稱為China,即為秦的譯音,或把中國(guó)人稱為“漢人”,把中國(guó)學(xué)稱為“漢學(xué)”,都說(shuō)明中國(guó)秦漢文明對(duì)世界影響之深。
2、秦漢時(shí)期思想的特點(diǎn)
儒學(xué)經(jīng)董仲舒闡發(fā),既使儒學(xué)神秘化,又使儒學(xué)官方化,成為漢代思想的突出特點(diǎn);唯心主義和唯物主義兩種哲學(xué)觀點(diǎn)的對(duì)立;儒佛道三教并存的宗教格局開(kāi)始形成。
3、董仲舒的新儒學(xué)。
董仲舒是西漢時(shí)期的儒學(xué)大師,其哲學(xué)思想的主流是唯心主義。
董仲舒援引陰陽(yáng)五行學(xué)說(shuō),重新解釋儒家經(jīng)典,建立了一套以“天人感應(yīng)”、“君權(quán)神授”為核心的思想體系,是漢代今文經(jīng)學(xué)派杰出的大師。他對(duì)儒學(xué)的發(fā)揮主要包括:(1)大一統(tǒng)說(shuō),提出“罷黜百家,獨(dú)尊儒術(shù)”。(2)天人感應(yīng)說(shuō),認(rèn)為天是有意識(shí)、有感情的最高主宰者,而皇帝是“天子”,他代表天意君臨天下,同時(shí)也必須順從天意。這種天譴說(shuō)既不科學(xué),又有迷惑性,但作為臣下勸諫君主順從民意的憑據(jù),在一定程度上具有限制君權(quán)的意義。(3)君權(quán)神授學(xué)說(shuō)認(rèn)為:“天子受命于天,天下受命于天子”。這種思想理論,目的是給統(tǒng)治者披上神圣的外衣,借以維護(hù)封建統(tǒng)治。從這個(gè)基點(diǎn)出發(fā)又提出了三綱五常說(shuō),將封建等級(jí)制度神圣化。它所體現(xiàn)的神權(quán)、政權(quán)、族權(quán)和夫權(quán)是束縛歷代人民的精神枷鎖。(4)更化與德政思想,主張以秦為鑒,緩和階級(jí)矛盾,提倡德治,在現(xiàn)實(shí)政治中革除秦政余毒,即所謂更化說(shuō)。
知識(shí)拓展
儒家思想在春秋、戰(zhàn)國(guó)和西漢時(shí)期的發(fā)展及其所體現(xiàn)出的歷史變化規(guī)律。
發(fā)展:①春秋時(shí)期──創(chuàng)立:孔子提出以“仁”為核心的儒家思想體系,他維護(hù)周禮,主張貴賤有序,主張以德治民,反對(duì)苛政和任意刑殺。他還主張改良,“損益”舊的章法。②戰(zhàn)國(guó)時(shí)期──發(fā)展:孟子進(jìn)一步提出仁政和“民貴君輕”的思想,主張“政在得民”,反對(duì)“苛政”,反對(duì)統(tǒng)治者“虐民”,“暴民”;要求給人民一定的土地,不侵犯農(nóng)民勞動(dòng)時(shí)間,寬刑薄賦。③西漢──成為統(tǒng)治思想:董仲舒以儒學(xué)為基礎(chǔ),以陰陽(yáng)五行為框架,兼采諸子百家,建立起具有神學(xué)傾向的新儒學(xué)。新儒學(xué)以“天人感應(yīng)”、“君權(quán)神授”為核心。漢武帝實(shí)行“罷黜,百家,獨(dú)尊儒術(shù)”的政策,儒家思想開(kāi)始成為封建社會(huì)的統(tǒng)治思想。
規(guī)律:①古代思想學(xué)說(shuō)既有繼承,也有發(fā)展。②古代思想學(xué)說(shuō)總是吸收其他合適的思想主張來(lái)豐富和發(fā)展。③適合統(tǒng)治階級(jí)需要的思想主張往往受到格外重視。
師生探究
例1、從戰(zhàn)國(guó)“百家爭(zhēng)鳴”到西漢“獨(dú)尊儒術(shù)”的轉(zhuǎn)變體現(xiàn)了()
①中央集權(quán)的強(qiáng)化②思想控制的加強(qiáng)③大一統(tǒng)局面的形成④儒家以外各學(xué)派的消亡
A.②④B.①②④C.①③D.①②③
解析本題答案是D。本題為組合選擇題,但體現(xiàn)出一定因果關(guān)系,難度較大,試題較為新穎。解題時(shí),要求考生對(duì)從“百家爭(zhēng)鳴”到“獨(dú)尊儒術(shù)”的轉(zhuǎn)變?cè)颉⒂绊懙茸鞒銮‘?dāng)分析,應(yīng)遵循社會(huì)存在決定社會(huì)意識(shí)、社會(huì)意識(shí)反映社會(huì)存在這一規(guī)律,同時(shí),西漢時(shí)雖“罷黜百家”但并不是消滅各家,由此可排除④。
例2、(2005上海歷史)西漢太中大夫東方朔撰文上書漢武帝,所用竹簡(jiǎn)需兩人抬進(jìn)宮,以后改變攜書不方便現(xiàn)象首次得益與發(fā)明了
A.造紙技術(shù)B.雕版印刷C.制墨技術(shù)D.活字印刷
解析本題答案是A。造紙術(shù)發(fā)明后,輕便價(jià)低的紙張逐漸代替了笨重的竹木簡(jiǎn),從而改變了攜書不方便的現(xiàn)象。
例3、秦漢文化具有統(tǒng)一性與多樣化有機(jī)結(jié)合、中外文化交流的頻繁、水平居世界前列、氣勢(shì)恢宏等突出特點(diǎn)。其中,造成“中外文化交流的頻繁”這一特點(diǎn)的直接原因是()
A.封建專制主義中央集權(quán)制度得以確立與鞏固
B.處在封建盛世時(shí)期,經(jīng)濟(jì)文化高度發(fā)達(dá)
C.中外交通發(fā)達(dá),政府重視對(duì)外交流
D.科技文化先進(jìn),對(duì)周邊國(guó)家有強(qiáng)大的吸引力
解析本題答案是C。秦漢時(shí)期由于中外交通的發(fā)達(dá),中國(guó)大規(guī)模的吸取了外來(lái)文化。
秦漢時(shí)期文化板塊小結(jié)
漢文化圈包括:中國(guó)、日本、朝鮮、韓國(guó)和越南四國(guó)。
"漢文化圈"是指漢文化存在和受漢文化影響的廣大區(qū)域,成形于殷周二朝,發(fā)揚(yáng)于漢唐宋明四朝。漢文化圈是同西方的基督教文化圈、阿拉伯的伊斯蘭教文化圈和印度的婆羅門教文化圈平起平坐的世界四大文化圈之一。
漢文化在中國(guó)形成之后,不僅為漢族所共享,而且通過(guò)各種交往途徑,傳播到東亞和東南亞的其他國(guó)家。因此,漢文化存在和影響的東亞和東南亞地區(qū)被統(tǒng)稱為"漢文化圈" 或者"漢文化區(qū)"。漢文化圈的國(guó)家自漢朝開(kāi)始,受中國(guó)政治和文化的支配影響。在古代漢文化圈的視野之中,漢文化是最先進(jìn)、最繁榮的文化, 此文化圈的一個(gè)顯著特征是對(duì)漢文化的學(xué)習(xí)和認(rèn)同。
(來(lái)源:文章屋網(wǎng) )
奇臺(tái)歌謠的產(chǎn)生、發(fā)展與繁榮,與奇臺(tái)的地理位置、歷史上所起的重要作用以及發(fā)達(dá)的農(nóng)耕文化和商業(yè)文明,有著千絲萬(wàn)縷的淵源關(guān)系。
“物華天寶絲綢路,人杰地靈千古城”,這是人們贊美新疆古城奇臺(tái)的詩(shī)句。奇臺(tái)位于新疆北疆天山東部,在歷史上曾是進(jìn)出新疆的門戶。由這里向北與阿勒泰地區(qū)接壤相鄰,向南與吐魯番地區(qū)隔山相望,向西直通烏魯木齊并可抵達(dá)中亞細(xì)亞至地中海岸,向東則過(guò)烏拉斯臺(tái)口岸抵達(dá)蒙古國(guó)。
奇臺(tái)歷史悠久,考古中發(fā)現(xiàn)的大量文物證實(shí),早在新石器時(shí)代起這里就已形成原始村落,有人類活動(dòng)。在漢代朝庭就開(kāi)始派兵屯田戍邊,屬西域都護(hù)府管轄。清代乾隆三十八年,即1773年建縣。
隨著絲綢之路的開(kāi)通和繁榮,優(yōu)越的地理位置,使奇臺(tái)在長(zhǎng)達(dá)兩千多年的發(fā)展歷史中,成為兵家的必爭(zhēng)之地和商家云集的“旱碼頭”,來(lái)自陜西、山西、甘肅、寧夏、青海、河北、河南、四川、湖北等地的工匠、商賈、文人墨客,不斷匯集奇臺(tái)。“千峰駱駝走奇臺(tái),百輛大車進(jìn)古城”正是奇臺(tái)古城當(dāng)時(shí)繁榮興旺的真實(shí)寫照。奇臺(tái)當(dāng)時(shí)手工作坊林立,商號(hào)林立,各種會(huì)館先后形成,各民族人民尤其是眾多漢族人民在奇臺(tái)匯集,在給這里帶來(lái)手工業(yè)和商業(yè)繁榮的同時(shí),也使這里形成了發(fā)達(dá)的古城文化。
多姿多彩的奇臺(tái)歌謠
獨(dú)具本土特色的奇臺(tái)歌謠,就是奇臺(tái)漢文化中一朵奇葩。
奇臺(tái)歌謠是內(nèi)地諸多省區(qū)的小曲子、道情、賢孝、鼓子、小調(diào)和新疆各民族民歌、奇臺(tái)土語(yǔ)等多種音樂(lè)文化與語(yǔ)言藝術(shù)相互融合的結(jié)果,它深受各族人民的喜愛(ài),除廣泛流傳于奇臺(tái)地區(qū)外,還流傳于新疆的哈密、巴里坤、阜康、呼圖壁、吉木薩爾等地。
奇臺(tái)歌謠具有多樣性、綜合性、完整性、即興性和群眾性特征。它涵蓋了漢民族在奇臺(tái)地區(qū)所流傳的各類民間口頭文化、音樂(lè)等,但同時(shí)又將鼓樂(lè)、方言、樂(lè)器、演唱與演奏技巧融于一爐。曲目大部分都相對(duì)完整,音樂(lè)調(diào)式、旋律、節(jié)奏都有自己的規(guī)律,方言中的語(yǔ)法、句子問(wèn)的韻律都有固定的章法。它是原生態(tài)的藝術(shù),以口傳心授為主,大部分作品都是不加雕琢的即興創(chuàng)作而成。奇臺(tái)歌謠植根于人民群眾之中,具有強(qiáng)大的創(chuàng)造力與生命力,在民間社火、廟會(huì)、婚嫁、祝壽、酬神、自?shī)实然顒?dòng)中,均要演唱奇臺(tái)歌謠,奇臺(tái)歌謠曾是人民群眾歷史生活中不可缺少的一部分。
奇臺(tái)歌謠的取材內(nèi)容非常豐富,涉及勞動(dòng)、市政、民俗、愛(ài)情、傳說(shuō)等八個(gè)方面。歌以詠志,奇臺(tái)歌謠源于生活,同時(shí)也是人民群眾表達(dá)自己真情實(shí)感的藝術(shù)創(chuàng)作,是用獨(dú)特形式反映人民群眾生活習(xí)俗和精神風(fēng)貌的“百科全書”,是人民群眾共同智慧的結(jié)晶。歷史上奇臺(tái)是一個(gè)商賈云集之地,南來(lái)北往的貨物都是用駝隊(duì)來(lái)運(yùn)輸?shù)模剳魝兂D暝谕獗疾ǎ柚{《駝戶的日月難》正是反映駝戶們艱辛生活的代表之作,歌中唱道:“駝戶的日月難/自造吃來(lái)自造穿/挨餓受;東鞋跑爛/還得自己連/頭發(fā)千條線/自己梳來(lái)自己辮/毛蓋子銹成氈/熬不過(guò)春月天/遍地青綠惹人煩/抬頭見(jiàn)哀雁/兩眼淚不干/……”
而《下三屯》則反映的是一個(gè)貨郎的親身經(jīng)歷,用的全是本地方言,語(yǔ)言幽默滑稽,音調(diào)自然流暢,通俗易懂,鄉(xiāng)土氣息很濃,具有鮮明的奇臺(tái)地方特色。歌詞是這樣的:“來(lái)到下三屯/走過(guò)了千家門/有一個(gè)小媳婦本姓劉,她的男人就叫龔德明/過(guò)了楊壩橋/俺把貨口鼓兒搖/龔德明的婆娘把手撓/媳婦生的干/腳手又利練/小金蓮不大三寸三/她也是青春美少年/……”
奇臺(tái)歌謠的唱詞、段子以當(dāng)?shù)亓餍械姆窖浴⑺渍Z(yǔ)、雜話和韻語(yǔ)構(gòu)成,是一種以口頭方式傳唱的韻文,是流傳在百姓中的口頭藝術(shù)。它以短小和抒情見(jiàn)長(zhǎng),句子結(jié)構(gòu)形式多樣,大多數(shù)采用長(zhǎng)短句結(jié)合的形式,長(zhǎng)短搭配,抑揚(yáng)頓挫,前后押韻,加之本土俚語(yǔ),參差之美、幽默詼諧與智慧自在其中。
奇臺(tái)歌謠的表演形式多種多樣,不僅可以吟誦,還可以歌唱。根據(jù)曲目段子的不同需要可以采用獨(dú)唱、彈唱、對(duì)唱、齊唱、坐唱、說(shuō)唱、走唱等形式。演唱時(shí)往往有樂(lè)器伴奏,一般使用二胡、三弦、板胡、揚(yáng)琴等絲弦樂(lè)器和瓦子、甩子等打擊樂(lè)器。
奇臺(tái)歌謠以漢族農(nóng)耕生活為基礎(chǔ),是中華民族傳統(tǒng)文化與新疆本土文化、少數(shù)民族文化交流、融合、衍變、發(fā)展的結(jié)果,是新疆漢文化的組成部分。它的萌生、發(fā)展和最終形成,經(jīng)歷了漫長(zhǎng)的歷史過(guò)程,是各族人民長(zhǎng)期生活、勞動(dòng)的歷史反映。奇臺(tái)歌謠中保存下來(lái)的大量故事、方言、諺語(yǔ)、傳說(shuō)、神話、俗語(yǔ)等,對(duì)我們今天研究語(yǔ)言學(xué)、人類學(xué)、民族學(xué)、民俗學(xué)、音樂(lè)學(xué)、歷史學(xué)等具有重要的價(jià)值。它是不可替代的語(yǔ)言藝術(shù)瑰寶,是前人留給我們的精神財(cái)富。
我們需要傳承下去
然而,隨著歷史的發(fā)展和現(xiàn)代強(qiáng)勢(shì)文化的進(jìn)入,伴隨著全球經(jīng)濟(jì)一體化步伐的加快和各類流行文化的風(fēng)靡,原生態(tài)的奇臺(tái)歌謠受到巨大沖擊。年青人文化價(jià)值取向的轉(zhuǎn)變,使欣賞、傳承、創(chuàng)作奇臺(tái)歌謠的人越來(lái)越少。奇臺(tái)歌謠中的很多歌種、樂(lè)種、方言、雜話、韻文段子和傳承曲目已處于失傳的瀕危境地。
奇臺(tái)歌謠的現(xiàn)狀引起了奇臺(tái)縣人民政府和有關(guān)部門的高度重視,為了不使奇臺(tái)歌謠失傳,自1990年以來(lái),奇臺(tái)縣投入大量資金和抽調(diào)大量人力,對(duì)奇臺(tái)歌謠全面開(kāi)展了搜集、整理、搶救、保護(hù)工作。目前已搜集整理出奇臺(tái)歌謠300多首。然而,面對(duì)曾流傳的數(shù)千首奇臺(tái)歌謠,這還只是極少的一部分,還有更多、更艱巨的工作要做。
關(guān)鍵詞:漢字;漢文化
中圖分類號(hào):H12 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1005-5312(2013)21-0094-01
漢字與文化的關(guān)系曾經(jīng)并不為人們所重視,但是最近20年,隨著漢字文化學(xué)學(xué)科的建立和發(fā)展,已經(jīng)成為一個(gè)熱門話題。漢字作為世界上唯一使用至今的以表意為主體的文字,“構(gòu)形的最大特點(diǎn)是它要根據(jù)漢語(yǔ)中與之相應(yīng)的某一個(gè)詞的意義構(gòu)形,因此,漢字的形體總是攜帶著可供分析的意義信息。”雖然說(shuō)世界上各民族文字無(wú)不凝結(jié)著一定的文化信息,但漢字在它自身的結(jié)構(gòu)中包含著豐富的文化因素,反映了漢民族的文化特征,這一點(diǎn)在象形意味濃厚的古代文字中表現(xiàn)得更加明顯,是其他表音體系文字無(wú)法比擬的。因此,漢字與文化的關(guān)系越來(lái)越為人們所樂(lè)道,再加上歷史底蘊(yùn)的深厚,我們?cè)谡J(rèn)識(shí)漢字、更深層次理解漢字方面取得了豐碩的成果。
一、漢字與文化的關(guān)系
在漢字沒(méi)有產(chǎn)生之前,先人通過(guò)口語(yǔ)進(jìn)行交流,憑借記憶一代一代往下傳,但記憶容易遺忘或走樣,同時(shí)還受到時(shí)間和空間的局限,不能長(zhǎng)遠(yuǎn)流傳。因而,我們的祖先在生存、發(fā)展的過(guò)程中,經(jīng)過(guò)很長(zhǎng)時(shí)間的努力,逐漸創(chuàng)造了漢字。從沒(méi)有語(yǔ)言到語(yǔ)言的產(chǎn)生,是人類進(jìn)化史上的一大飛躍;從沒(méi)有文字到文字的產(chǎn)生,是人類進(jìn)化史上的又一大飛躍。某種程度上可以這么說(shuō),由于漢字的產(chǎn)生和發(fā)展,自古以來(lái)漢民族長(zhǎng)期積累的哲學(xué)、文化、科技和歷史才得以記載和流傳至今;我們祖先的思想、文化藝術(shù)和科學(xué)技術(shù)才得以廣泛傳播和日益提高。所以漢字是既反映文化又與文化相互依存的文字體系。
二、漢字推動(dòng)漢文化的發(fā)展
(一)漢字推動(dòng)了書法藝術(shù)的發(fā)展
漢字推動(dòng)了漢文化中書法藝術(shù)的產(chǎn)生和發(fā)展。“中國(guó)書法藝術(shù)是以中國(guó)漢字的文義為內(nèi)容,以某種字體的書寫為形式,書寫出來(lái)的有章、有法的一種藝術(shù)形式。”它是隨著中國(guó)漢字的產(chǎn)生、發(fā)展而產(chǎn)生和發(fā)展起來(lái)的。
(二)漢字推動(dòng)了篆刻藝術(shù)的發(fā)展
漢字推動(dòng)了漢文化中篆刻藝術(shù)的產(chǎn)生和發(fā)展。篆刻是我國(guó)特有的一種漢字、書法雕刻相結(jié)合的藝術(shù)。在紙張發(fā)明之前,人們的書寫材料為龜甲獸骨,青銅器,石器,木簡(jiǎn)等。人們是將漢字刻在材料之上,這為篆刻藝術(shù)的產(chǎn)生奠定了基礎(chǔ)。而漢字的以形表意所具有的圖畫性、藝術(shù)性及字體多變性又是其產(chǎn)生發(fā)展的條件。
篆刻藝術(shù)起源于實(shí)用,開(kāi)始只是作為商業(yè)上交流貨物時(shí)的憑證,及當(dāng)權(quán)者表示象征權(quán)利的證物,后來(lái)發(fā)展成為一種獨(dú)立的,作為欣賞的藝術(shù)。
(三)漢字推動(dòng)了修辭藝術(shù)的發(fā)展
漢字推動(dòng)了漢文化中修辭藝術(shù)的發(fā)展。在古漢語(yǔ)中,詞匯多為單音詞,即一音一詞一字,這樣字與詞就建立起一對(duì)一的關(guān)系。而漢語(yǔ)表義是靠語(yǔ)序排列的,這就為同一語(yǔ)句的順讀,倒讀皆可誦提供了可能,而這種同一語(yǔ)句的順讀,倒讀皆可表義就是回文。
三、研究漢字與漢文化關(guān)系的意義
(一)有利于正確認(rèn)識(shí)漢字的地位和作用
首先漢字不是落后的。有人認(rèn)為漢字是落后的。漢字是漢文化的一部分,其形成與發(fā)展都要受到漢文化的制約和影響,甚至可以說(shuō)什么樣的文化決定什么樣的文字。如果棄之不用,人們就不能通過(guò)研究漢字來(lái)考察遠(yuǎn)古已逝的文化。
其次,漢字不是萬(wàn)能的。漢字負(fù)載著大量的文化信息,但并不是所有的漢字都與漢文化有關(guān),二者并不是一對(duì)一的對(duì)應(yīng)關(guān)系。漢字是反映一定的歷史文化,人文信息,但絕不是每個(gè)字“都是一頁(yè)恢宏的歷史”。
(二)有利于拓寬漢語(yǔ)言研究的廣度和深度
現(xiàn)今中國(guó)漢語(yǔ)的研究,多用國(guó)外研究拼音文字的方法加以研究,且不說(shuō)這種方法是否適合漢語(yǔ),但可以肯定地說(shuō),研究漢語(yǔ)只用這種方法是完全不夠的。因?yàn)闈h字與拼音文字是兩種完全不同的文字,漢字有自己獨(dú)特的特點(diǎn),這需要人們用符合其特點(diǎn)的方法加以研究,這需要人們不斷地探討,深入地研究。而將漢字與漢文化聯(lián)系在一起,一并研究,從漢文化的角度看漢字的產(chǎn)生和發(fā)展,及漢字是如何構(gòu)形等,這可以說(shuō)是漢語(yǔ)研究的一部分,擴(kuò)大了漢語(yǔ)的研究范圍。
四、結(jié)論
由上可知,漢字是漢文化的一部分,漢文化推動(dòng)了漢字的產(chǎn)生和發(fā)展,漢字又是漢文化的特殊部分,是漢文化的載體,反映了大量的漢文化信息。同時(shí),漢字又推動(dòng)了漢文化的發(fā)展,推動(dòng)了書法、篆刻等藝術(shù)的產(chǎn)生和發(fā)展。二者相互影響,我們可以通過(guò)研究漢字與漢文化的關(guān)系了解漢字構(gòu)形的原因,及由此反映的漢文化信息。這樣可以駁斥“漢字落后論”,并且避免片面夸大漢字功能,增加漢語(yǔ)的研究范圍。
關(guān)鍵詞:跨文化交際;英漢文化差異;差異比較
中圖分類號(hào):G4 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):16723198(2012)14013202
1 引言
在經(jīng)濟(jì)全球化浪潮中,我國(guó)對(duì)外開(kāi)放的進(jìn)一步擴(kuò)大,尤其是我國(guó)加入世貿(mào)組織后,跨文化交際已日益成為人們?nèi)粘I睢⒐ぷ骱蛯W(xué)習(xí)的重要組成部分。出境旅游、涉外貿(mào)易、出國(guó)留學(xué)、跨國(guó)公司求職、參加國(guó)際展銷會(huì),甚至觀看國(guó)際電影和電視節(jié)目等等,所有這一切,都需要進(jìn)行跨文化交際,都離不開(kāi)跨文化交際。因此,了解英漢文化差異,熟知說(shuō)英語(yǔ)國(guó)家的人們?nèi)绾慰创挛铩⑷绾斡^察世界以及他們的風(fēng)俗習(xí)慣和社會(huì)文化,在跨文化交際中正確選擇符合英語(yǔ)文化準(zhǔn)則的表達(dá)方式,才能保證交際的有效進(jìn)行。
2 跨文化交際中英漢文化的主要差異
2.1 問(wèn)候語(yǔ)的差異
英漢文化中的問(wèn)候語(yǔ)結(jié)構(gòu)類似,但二者的問(wèn)候內(nèi)容卻相差甚遠(yuǎn)。英語(yǔ)問(wèn)候語(yǔ)直接明了,不涉及個(gè)人隱私的話題,是中性的。英語(yǔ)常用的問(wèn)候語(yǔ)有:Hi/Hello!(你好!)Good morning!(早上好!)Good evening!(晚上好!)How are you?(你好嗎?)Nice to meet you!(很高興見(jiàn)到你!)說(shuō)英語(yǔ)國(guó)家的人通常以談?wù)撎鞖狻⑴d趣愛(ài)好、旅游度假、電視電影等為話題,進(jìn)一步進(jìn)行交流來(lái)促進(jìn)人際關(guān)系,在交談中忌諱談?wù)摗⒒橐鰻顩r、經(jīng)濟(jì)收入和年齡等涉及隱私方面的話題。而漢語(yǔ)問(wèn)候語(yǔ)強(qiáng)調(diào)客套超于事實(shí),中國(guó)人打招呼習(xí)慣于用“吃飯沒(méi)?”“去哪呀?”“多大啦?”甚至“每月能掙多少錢?”等,體現(xiàn)對(duì)別人的關(guān)心。不熟悉漢語(yǔ)文化的外國(guó)朋友會(huì)把中國(guó)人禮節(jié)性的問(wèn)候誤解為干涉?zhèn)€人隱私的無(wú)禮行為。因此,認(rèn)真學(xué)習(xí)和正確運(yùn)用英漢問(wèn)候語(yǔ)的差異是非常重要的,在與英語(yǔ)國(guó)家人們初次交談時(shí)要做到“七不問(wèn)”——不問(wèn)對(duì)方的收入、體重、年齡,不問(wèn),不問(wèn)婚姻狀況,不問(wèn)“去哪呀?”,不問(wèn)“吃飯沒(méi)?”。這樣才能避免談話陷入僵局,實(shí)現(xiàn)有效交流。
2.2 思維方式的差異
英美人喜歡直來(lái)直去,從不掩飾自己的自信心和榮譽(yù)感,運(yùn)用語(yǔ)言注重準(zhǔn)確性。他們認(rèn)為,一個(gè)人應(yīng)該直接了當(dāng)?shù)乇磉_(dá)自己的意見(jiàn),不應(yīng)該含糊。在一個(gè)競(jìng)爭(zhēng)性很強(qiáng)的社會(huì)里,只有自己有信心,說(shuō)話做事果斷,才能立于不敗之地。在我國(guó)傳統(tǒng)文化中,一般認(rèn)為謙和是一種美德,對(duì)處事武斷的人持批評(píng)態(tài)度。中國(guó)人習(xí)慣“三思而后行”,力求謙虛謹(jǐn)慎,運(yùn)用語(yǔ)言注重含蓄性。英美人收到禮物時(shí),會(huì)馬上打開(kāi)禮物看看,臉上露出歡喜的笑容,并對(duì)送禮者道謝。面對(duì)別人的贊美,他們總是欣然接受,并大大方方地道聲“Thank you!”。在交往中,如果不贊同對(duì)方的觀點(diǎn),英美人總是有禮貌地表示反對(duì),并說(shuō)出自己的真實(shí)想法。漢語(yǔ)文化的中庸之道對(duì)中國(guó)人有著深刻的影響,中國(guó)人會(huì)把收到的禮物放一旁,待客人離去后才悄悄打開(kāi)。面對(duì)贊賞,中國(guó)人習(xí)慣連連擺手,連聲說(shuō)“哪里,哪里”或是“過(guò)獎(jiǎng)了,過(guò)獎(jiǎng)了”。中國(guó)人不喜歡明確地表明自己的看法,當(dāng)被問(wèn)到是否要喝點(diǎn)什么或吃些什么東西時(shí),總會(huì)客氣地推辭“不用了”。與英語(yǔ)國(guó)家人交往時(shí),不管別人幫了你什么忙或者夸獎(jiǎng)你,都要有禮貌地說(shuō)聲“Thank you!”。
2.3 價(jià)值觀的差異
英美人非常強(qiáng)調(diào)個(gè)人自身的價(jià)值,追求個(gè)體自由和個(gè)人利益,不允許任何其他外來(lái)因素的干涉。他們自我中心意識(shí)和獨(dú)立意識(shí)都很強(qiáng),他們認(rèn)為:每個(gè)人生存方式及生存質(zhì)量都取決于自己的能力,因此,每個(gè)人都必須自我?jiàn)^斗,把個(gè)人利益放在第一位。英美國(guó)家的人很少接受他人的幫助,因?yàn)榻邮軒椭荒苷f(shuō)明自己無(wú)能。如果一個(gè)小孩子不小心摔倒在地,他會(huì)自己很努力地站起來(lái),而不希望有人“多管閑事”來(lái)扶他。他們關(guān)于“個(gè)人私事”的觀念,就像國(guó)家的“領(lǐng)土權(quán)”一樣,邊界線內(nèi)的一切都屬于本國(guó),別人不得擅自闖入。中國(guó)人更看重集體利益,包括家族利益、國(guó)家利益,主張集體利益至上,富有愛(ài)國(guó)精神和為集體獻(xiàn)身的精神。
2.4 詞語(yǔ)的文化內(nèi)涵差異
英漢語(yǔ)言在其各自的長(zhǎng)期使用過(guò)程中有著不同的詞義淵源,它們蘊(yùn)藏著豐富的文化內(nèi)涵,帶有濃厚的民族色彩。(1)英語(yǔ)中teacher只是一種職業(yè),而漢語(yǔ)有尊師的傳統(tǒng),“教師”已不僅僅是一種職業(yè),更是一種對(duì)人的尊稱。由于這種文化的差異,很多人也就相應(yīng)地誤解為“李老師=Teacher Li”。(2)dragon(龍)在西方文化中是邪惡的象征,在《圣經(jīng)》中,與上帝作對(duì)的魔鬼撒旦被稱為“the great dragon”。在漢語(yǔ)中,龍是一種吉祥物,常用來(lái)指才能優(yōu)異的人,漢民族素以“龍的傳人”自稱。由于英語(yǔ)中的dragon(龍)和漢語(yǔ)中的龍文化內(nèi)涵截然不同,在交流中會(huì)帶來(lái)一些問(wèn)題。如“望子成龍”若被翻譯為“to hope one’s child can become a dragon”,會(huì)令英美人聞之色變。但如果把它翻譯為“to hope one’s child can become somebody”,就讓人很容易理解了。(3)在英語(yǔ)文化中,old意味著衰朽殘年,去日無(wú)多,因此,英語(yǔ)國(guó)家的人都忌諱“老”,都不服“老”,他們不喜歡被稱為“老人”,也不愿意因?yàn)槟昙o(jì)大而受到他人的幫助。而中國(guó)人稱中年以上的人為“老”,是對(duì)人的一種尊敬。中國(guó)人常常主動(dòng)幫助老人做些力所能及的事。然而,如果不了解英語(yǔ)文化,我們也主動(dòng)幫助英語(yǔ)國(guó)家的老人,如:給老人讓座,扶老人過(guò)馬路等等,很容易遭到拒絕,令雙方陷入尷尬的局面。
2.5 餐飲文化的差異
(1)西方人在就餐時(shí),都喜歡幽雅、安靜的環(huán)境,在餐桌上非常注意自己的禮儀,不可失禮。中國(guó)人在吃飯的時(shí)候都喜歡熱鬧,很多人圍在一起吃吃喝喝,說(shuō)說(shuō)笑笑,營(yíng)造出一種熱鬧溫暖的用餐氛圍。(2)英語(yǔ)國(guó)家的餐桌禮儀要求人們?cè)诰筒蜁r(shí)保持一定的社交距離,胳膊肘不能放在桌上,而應(yīng)盡量靠近自己的身體,這樣就不會(huì)侵犯鄰座的領(lǐng)域,也不會(huì)侵犯餐桌上大家公用的地方。(3)在餐桌上決不能把碗和盤子拿起來(lái),無(wú)論什么食品都不能用叉子整個(gè)叉起來(lái)咬,要切成小塊,一切一塊地叉起來(lái)吃。無(wú)論吃什么東西,都盡量不弄出聲響,否則就會(huì)被認(rèn)為是不懂規(guī)矩。(4)不能在餐桌上出現(xiàn)影響他人用餐行為,如打飽嗝、抽煙等。然而中國(guó)人在餐桌上并沒(méi)有什么很特別的禮儀,大口喝酒、大塊吃肉體現(xiàn)出人們的豪爽和愜意。(5)英語(yǔ)國(guó)家的人認(rèn)為,在吃飯時(shí)如果刀叉碰響了器皿,而任其發(fā)出聲響不去終止,便會(huì)帶來(lái)不幸。所以如果和西方人一起就餐時(shí),要盡量避免刀叉與器皿碰撞發(fā)出聲音。萬(wàn)一碰了杯子發(fā)出聲音時(shí),也要趕緊用手捂住,使它停止作響。(6)西方人用餐時(shí)要坐正,認(rèn)為彎腰,低頭,用嘴湊上去吃很不禮貌,但是這恰恰是中國(guó)人通常吃飯的方式。就餐的時(shí)候,不提倡大肆的飲酒,也不主張為別人夾菜。在中國(guó)的餐桌上,酒是必備之物,以酒助興,勸酒劃拳、不醉不歸,頻頻給他人夾菜更是體現(xiàn)交情的深厚。(7)西方人喜歡看到客人把盤內(nèi)的食物吃得精光,這表明他準(zhǔn)備的菜肴可口好吃,如果沒(méi)有吃飽,可以夸贊菜肴的美味并多要一些吃的。中國(guó)人用餐完畢后習(xí)慣把盤里的食物留下一些,如果吃得精光會(huì)讓人誤解為自己還沒(méi)吃飽。
2.6 肢體語(yǔ)言的差異
肢體語(yǔ)言常因所屬的文化不同具有不同的含義。人們?cè)谶M(jìn)行跨文化交際時(shí),若不了解不同文化對(duì)肢體語(yǔ)言的不同解釋,往往容易產(chǎn)生誤解甚至反感,造成交際的不愉快終止。如:(1)中國(guó)人輕撫嬰兒或輕拍孩子的頭部表示一種友好,而在西方國(guó)家,父母會(huì)抱怨這種行為,因?yàn)槲鞣饺苏J(rèn)為這種做法不尊重小孩。(2)英語(yǔ)國(guó)家的人在交談時(shí),眼神之間的交流時(shí)間長(zhǎng)而且次數(shù)頻繁,以此表示聽(tīng)話者的專注及對(duì)說(shuō)話者的尊重。他們認(rèn)為缺乏眼神交流就(eye contact)是缺乏誠(chéng)意,瞧不起對(duì)方,或是逃避責(zé)任,令人反感。但在中國(guó)人看來(lái),這是一種不禮貌的行為,因?yàn)橹袊?guó)人不習(xí)慣被長(zhǎng)時(shí)間的注視。(3)以手勢(shì)指示時(shí),英語(yǔ)國(guó)家的人極為講究掌心的朝向(orientation of palms),他們認(rèn)為,掌心向上是一種無(wú)威脅性的手勢(shì),表示禮貌和誠(chéng)懇。掌心向下是權(quán)威的支配性的手勢(shì),容易激起對(duì)方的反感。中國(guó)人在清點(diǎn)人數(shù)時(shí)習(xí)慣手心向下握拳并伸出食指,這種手勢(shì)最容易激怒西方人。(4)英語(yǔ)國(guó)家的人走路時(shí)胸部和腹部高挺,大搖大擺。他們?cè)谏缃粓?chǎng)合和工作場(chǎng)合,不論事情如何緊急,都避免跑步,認(rèn)為這是不雅的。
3 結(jié)語(yǔ)
中西方由于歷史、傳統(tǒng)、宗教、價(jià)值觀念、社會(huì)組織、風(fēng)俗習(xí)慣、社會(huì)所處的發(fā)展階段和社會(huì)制度等因素,各自形成了風(fēng)格迥異的文化,其差異不可避免地影響著人們的跨文化交際。了解英漢文化差異對(duì)提高跨文化交際能力有著極其重要的意義,在與英語(yǔ)文化的人士交際過(guò)程中,充分了解對(duì)方,尊重對(duì)方的習(xí)慣,根據(jù)具體情況做相應(yīng)的文化信息轉(zhuǎn)化,才能取得最佳的交際效果。
參考文獻(xiàn)
[1]黃青龍,葉葒. 博通英語(yǔ)西方文化篇[M].合肥:安徽科學(xué)技術(shù)出版社,2006.
[2]王德華. 英漢文化差異及思維方式[J].西安外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2002.
[3]胡文仲. 文化與交際[M].北京: 外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1994.
[4]林紀(jì)誠(chéng). 語(yǔ)言與文化綜論[M].上海: 上海外語(yǔ)教育出版社,2001.
1.文獻(xiàn)回顧與綜述
究竟什么是文化旅游至今尚未達(dá)成共識(shí),主要有以下的代表性觀點(diǎn):文化旅游包括對(duì)語(yǔ)言、藝術(shù)、建筑、古跡、節(jié)慶活動(dòng)、遺產(chǎn)資源、宗教、教育和目的地的感悟等[2];是旅游者為實(shí)現(xiàn)特殊的文化感受,對(duì)旅游資源內(nèi)涵進(jìn)行深入體驗(yàn),從而得到全方位的精神和文化享受的一種旅游類型[3];是指對(duì)體驗(yàn)文化經(jīng)歷有特殊興趣的游客發(fā)生的旅游行為,包括一般的遺產(chǎn)旅游、自然歷史旅游、生態(tài)旅游、體育旅游以及農(nóng)業(yè)旅游等[4]。筆者認(rèn)為文化旅游就是通過(guò)一定方法途徑進(jìn)入其他的文化和地區(qū),并了解當(dāng)?shù)剡z產(chǎn)、文化藝術(shù)、居民生產(chǎn)生活方式的一種特定的游覽方式。
通過(guò)對(duì)相關(guān)文獻(xiàn)的研究,我國(guó)目前對(duì)于文化旅游的研究存在很多的不足,如:對(duì)于文化旅游的概念模糊不清,至今尚未達(dá)成共識(shí),有些甚至將“文化旅游”與“旅游文化”混為一談;國(guó)內(nèi)國(guó)外對(duì)于文化旅游綜述方面的研究較少,還有學(xué)者們傾向于對(duì)某個(gè)地域和某類文化資源進(jìn)行針對(duì)性的研究,從而沒(méi)有對(duì)文化旅游的概念、結(jié)構(gòu)等問(wèn)題進(jìn)行綜合宏觀的研究;在關(guān)注的焦點(diǎn)上國(guó)內(nèi)外對(duì)于文化旅游的研究也不同,國(guó)外主要研究遺產(chǎn)旅游方面,而國(guó)內(nèi)學(xué)者主要研究文化旅游資源的可持續(xù)發(fā)展、保護(hù)與開(kāi)發(fā)等問(wèn)題。
2.研究方法與設(shè)計(jì)
2.1方法使用
此次問(wèn)卷的發(fā)放地點(diǎn)為北京市、保定市、天津市和滿城縣。問(wèn)卷主要考察四方面信息:旅游資源知名度;漢文化旅游潛在市場(chǎng)分析;漢文化旅游應(yīng)建項(xiàng)目;漢文化旅游可能受到的制約條件。問(wèn)卷發(fā)放時(shí)間為北京2014年6月至7月,發(fā)放250份,回收236份,有效問(wèn)卷193份,有效率81.8%,問(wèn)卷調(diào)查結(jié)果有效。除此之外,還應(yīng)用了訪談法。
2.2 研究區(qū)概況
滿城漢墓是漢代劉勝和竇綰的墓,其內(nèi)出土的部分文物資源知名度高。據(jù)調(diào)查顯示:83.4%的人聽(tīng)說(shuō)過(guò)“金縷玉衣”,68.9%的人聽(tīng)說(shuō)過(guò)“長(zhǎng)信宮燈”。同時(shí),滿城縣位于京津冀旅游帶,京津石三城中心,靠近白洋淀、瑯琊山等知名景區(qū),以大城市為依托,有大量旅游客源和潛在旅游客源。
目前,滿城縣旅游整體呈現(xiàn)旅游業(yè)發(fā)展相對(duì)落后、交通基礎(chǔ)設(shè)施差、旅游配套不足、單一靜態(tài)的文化展示等問(wèn)題。除此之外還存在山水資源破壞嚴(yán)重,實(shí)地調(diào)查發(fā)現(xiàn)漢墓兩側(cè)山體已經(jīng)被部分開(kāi)采破壞,但在國(guó)家越來(lái)越重視文化,旅游業(yè)將發(fā)展成為國(guó)家的戰(zhàn)略性支柱產(chǎn)業(yè)等大背景下,滿城漢墓發(fā)展文化旅游還是有潛力的。
3.發(fā)展?jié)h文化旅游應(yīng)開(kāi)展的旅游項(xiàng)目
3.1發(fā)展?jié)h文化旅游項(xiàng)目指導(dǎo)模型研究
首先應(yīng)該確定“漢文化”為滿城漢墓開(kāi)發(fā)的核心主題。然后在觀光的基礎(chǔ)上充分發(fā)揮其娛樂(lè)功能、休閑度假功能、教育功能、商業(yè)功能。要充分發(fā)揮以上四個(gè)功能則需要從“吃、住、行、游、娛、購(gòu)”的角度全方位、多層次的挖掘,這些內(nèi)容最終體現(xiàn)在游客的味覺(jué)、聽(tīng)覺(jué)、視覺(jué)、嗅覺(jué)和觸覺(jué)上(圖1)。
旅游項(xiàng)目設(shè)計(jì)中應(yīng)該在“漢文化”主題下,把提升文化內(nèi)涵貫穿到吃、住、行、游、娛、購(gòu)和旅游業(yè)發(fā)展的全過(guò)程中,從視覺(jué)、聽(tīng)覺(jué)、味覺(jué)、嗅覺(jué)、觸覺(jué)、動(dòng)覺(jué)等多角度全方位的設(shè)計(jì)引起客人共鳴、參與性強(qiáng)、互動(dòng)性強(qiáng)的立體化旅游項(xiàng)目。隨著旅游產(chǎn)品和文化資源的高度融合發(fā)展,傳統(tǒng)單一觀光旅游產(chǎn)品正在向體驗(yàn)性、參與性和文化性的多元化產(chǎn)品轉(zhuǎn)化。多元化的旅游產(chǎn)品市場(chǎng)定位是文化遺產(chǎn)資源開(kāi)發(fā)的前提和保障,因此,對(duì)旅游產(chǎn)品的市場(chǎng)定位既要有高雅的宮廷文化,也要有民俗、民間市井草根文化,這樣才能充分體現(xiàn)文化遺產(chǎn)資源的多元化。
3.2 滿城縣應(yīng)開(kāi)展的旅游項(xiàng)目
滿城漢墓旅游項(xiàng)目的開(kāi)發(fā)應(yīng)遵循上述構(gòu)建的“滿城縣漢文化旅游項(xiàng)目設(shè)計(jì)指導(dǎo)模型”。同時(shí),通過(guò)調(diào)研與實(shí)地考察,結(jié)合我國(guó)旅游業(yè)發(fā)展的宏觀趨勢(shì),滿城漢墓景區(qū)未來(lái)應(yīng)該實(shí)現(xiàn)三個(gè)轉(zhuǎn)變:由單一觀光旅游轉(zhuǎn)向多元休閑度假旅游,由低層次消費(fèi)游轉(zhuǎn)向涵蓋高中低層次的消費(fèi)游,由漢墓陵墓景區(qū)轉(zhuǎn)向漢王宮主題文化景區(qū)。
打造漢王宮文化藝術(shù)中心。“漢文化”是滿城漢墓景區(qū)的主題和靈魂,因此必須構(gòu)建一個(gè)漢王宮文化藝術(shù)中心傳承漢文化。在“漢王宮文化藝術(shù)中心”設(shè)計(jì)展現(xiàn)兩漢風(fēng)韻的大型實(shí)景演出、舞臺(tái)演出等,活化漢文化、傳承漢文化、發(fā)展演繹漢文化;每年定期舉辦漢文化論壇節(jié),邀請(qǐng)知名專家參加,探討漢文化論題,展現(xiàn)漢文化魅力,在中國(guó)還缺少漢文化這樣高級(jí)別的論壇,將漢王宮文化論壇打造成為國(guó)內(nèi)外知名的論壇,以遠(yuǎn)近聞名的文化論壇來(lái)提升滿城漢墓的旅游知名度。打造“漢王宮文化藝術(shù)中心”旨在發(fā)揮娛樂(lè)功能、商業(yè)功能及教育功能,從視覺(jué)和聽(tīng)覺(jué)的角度給游客以震撼。考慮到可行性和實(shí)操性,從人才的引進(jìn)的角度來(lái)講,漢王宮文化藝術(shù)中心內(nèi)開(kāi)展的演出、漢文化有關(guān)的藝術(shù)品展演、文化論壇等是完全可行的。因?yàn)闈M城縣瀕臨北京,歌舞團(tuán)的引進(jìn)、專人才的聚集等都非常方便。
規(guī)劃建設(shè)漢王宮博物館。作為一個(gè)歷史文化景區(qū),應(yīng)該規(guī)劃建設(shè)“漢王宮博物館”以介紹宣傳漢文化,通過(guò)視覺(jué)、聽(tīng)覺(jué)、觸覺(jué)的應(yīng)用,增強(qiáng)游客體驗(yàn),達(dá)到其教育、娛樂(lè)等功能。以多館聯(lián)合的博物館群落形態(tài)及突破單調(diào)乏味的靜態(tài)展示模式為主要建設(shè)思路,建設(shè)出土文物展覽館、漢代服裝服飾展覽館、漢代風(fēng)云人物館、漢代詩(shī)歌文化館、漢代行業(yè)百態(tài)館、漢代軍事戰(zhàn)爭(zhēng)館等;館內(nèi)應(yīng)該有漢代游戲娛樂(lè)、多媒體展示、虛擬/數(shù)字化展示、場(chǎng)景展示與模擬、活動(dòng)參與、情境體驗(yàn)等,增強(qiáng)視覺(jué)、聽(tīng)覺(jué)、嗅覺(jué)體驗(yàn)。在實(shí)地調(diào)研中發(fā)現(xiàn),滿城漢墓出土的“金縷玉衣”“長(zhǎng)信宮燈”等都已經(jīng)在省級(jí)以上展覽館展出,所以需要有關(guān)人員協(xié)調(diào)“請(qǐng)回”文物。
規(guī)劃建設(shè)做一天漢代百姓體驗(yàn)游基地。約40%游客認(rèn)為漢文化體驗(yàn)類活動(dòng)是最吸引游客的項(xiàng)目。滿城漢墓附近有個(gè)明以前就存在的看守漢墓的守陵村,其歷史悠久,和古墓有非常密切的關(guān)系。在這樣一個(gè)具有歷史底蘊(yùn)的村子里,開(kāi)展一天漢代百姓體驗(yàn)游是可行的。以守陵村為基地,打造漢代村莊,呈現(xiàn)漢代農(nóng)家百姓生活場(chǎng)景。對(duì)村內(nèi)房屋建筑統(tǒng)一規(guī)劃,按照漢代風(fēng)格進(jìn)行“穿衣戴帽”的改造。對(duì)從業(yè)人員開(kāi)展統(tǒng)一培訓(xùn),統(tǒng)一著漢代服飾,說(shuō)漢代語(yǔ)言,展?jié)h代禮儀。同時(shí),通過(guò)對(duì)漢代飲食文化的研究,在政府的指導(dǎo)和管理下開(kāi)漢代客棧;通過(guò)對(duì)漢代各種身份地位人出席乘坐車馬進(jìn)行研究,在守陵村景區(qū)內(nèi)開(kāi)發(fā)漢代出行方式。總之,力求在守陵村內(nèi)還原漢代的生活方式,增加游客的參與性。
規(guī)劃建設(shè)漢王宮皇家園林。仿照漢代上林苑三十六苑、十二宮、三十五觀布局風(fēng)格,依照漢代宮苑建筑風(fēng)格,借鑒江南園林成功經(jīng)驗(yàn),設(shè)計(jì)漢代皇室休閑游樂(lè)園。重現(xiàn)漢代貴族“身若點(diǎn)漆,水若流泉,粉扇靡效,宴戲鮮歡”的場(chǎng)景和生活方式。使游客體驗(yàn)兩千年前貴族的休閑娛樂(lè)方式。問(wèn)卷調(diào)查顯示對(duì)漢王宮宴非常感興趣和感興趣的比例分別是34.7%、29.5%,共計(jì)64.2%,漢代美食類是游客最喜愛(ài)的旅游項(xiàng),所以在漢王宮皇家園林建筑內(nèi)群內(nèi)舉辦漢宴競(jìng)技大賽與漢宴美食文化節(jié),以漢代皇帝為出發(fā)點(diǎn),研發(fā)漢宴系列菜肴產(chǎn)品,如高祖艱難開(kāi)國(guó)宴、文景簡(jiǎn)樸治國(guó)宴、孝武盛世榮國(guó)宴、烈祖?zhèn)髌嫒龂?guó)宴等。游客在品嘗漢代美食的同時(shí)深入了解漢展歷程。據(jù)史料記載,劉勝其人樂(lè)酒好內(nèi),所以也可以開(kāi)展“品酒文化節(jié)”。借“品酒文化節(jié)”和“漢宴美食文化節(jié)”從味覺(jué)、視覺(jué)和嗅覺(jué)上打動(dòng)游客。
[關(guān)鍵詞] 稱呼語(yǔ) 自謙尊人
中英文化的禮貌準(zhǔn)則大體上都遵循了兩種基本模式:其一盡量縮小不禮貌的表達(dá);其二盡量擴(kuò)大禮貌的表達(dá)。事實(shí)上,在交際的過(guò)程中兩者各具其特點(diǎn)。
一、在稱呼語(yǔ)方面
各國(guó)文化都有其特定的稱謂系統(tǒng)和使用規(guī)則,人們想見(jiàn)時(shí)識(shí)多用姓名稱呼對(duì)方,這包括漢文化和英美文化在內(nèi)的許多其他文化中通常使用的稱謂形式。一般說(shuō)來(lái),漢文化中的稱謂形式有以下幾種:(1)親屬稱呼語(yǔ),包括對(duì)自己的親屬,如“爺爺”、“奶奶”、“叔叔”、“伯伯”等,以及對(duì)自己的非親屬使用的“爺爺”、“奶奶”、等;(2)姓名,包括全名、學(xué)名、小名、老/小/大+姓、別名等;(3)通用稱呼語(yǔ),指“同志”、“先生”、“女士”、“小姐”、“老師”等可廣泛應(yīng)用于社會(huì)范疇內(nèi)各成員的稱呼語(yǔ);(4)職銜,即標(biāo)志職業(yè)或職務(wù)的名稱;(5)零稱呼語(yǔ),指用“喂”、“勞駕 ”、等日常用語(yǔ)或不用稱呼語(yǔ)打招呼,或用指聽(tīng)話人所從事的工作及正在進(jìn)行的活動(dòng)呼喚對(duì)方,如“騎自行車的”、“割草的”等。因次在漢文化中使用稱呼語(yǔ)時(shí),應(yīng)考慮聽(tīng)話人的職務(wù)、職業(yè)、性別、年齡以及談話場(chǎng)合、同談話人的關(guān)系等因素才能找出符合稱呼準(zhǔn)則標(biāo)準(zhǔn)的稱呼語(yǔ)。
同漢文化的稱謂模式相比,英美文化的稱謂模式主要有兩種基本形式:(1)稱謂詞+姓,如稱Mary Brown為 Miss Brown;(2)名,如 Mary。由于兩種文化中稱謂形式存在著許多差異,因此在跨文化交際中常常出現(xiàn)稱呼語(yǔ)的混淆。在漢文化影響下的人容易使用:(a)稱謂詞+名,如Miss Mary, Professor Helen等。 當(dāng)然漢文化中也不大說(shuō)“淑珍小姐”,但常說(shuō)“趙小姐或趙淑珍小姐”。(b)對(duì)使用“名”作稱謂感到躊躇,如稱呼Mary Brown 為 Mary。因?yàn)樵跐h語(yǔ)中熟悉、親密的人之間才可以直稱“名”。但在英美文化中用“名”稱呼對(duì)方并不一定表示很熟悉或關(guān)系密切,這種稱謂模式適用范圍要廣的多。此外,兩種文化對(duì)禮貌稱呼語(yǔ)的標(biāo)準(zhǔn)也存在著一些差異。像“小+姓”,如“小王”在漢文化中感到很親切,但在英美文化中如“Smith”為“Small Smith”,確實(shí)很不禮貌的;又如teacher在漢文化中可做稱呼語(yǔ),而在英美文化中作為職業(yè)不能用作稱呼語(yǔ),因此,中國(guó)學(xué)生常說(shuō)的“Good morning, teacher!”則是中國(guó)式英語(yǔ)。
二、在自謙尊人準(zhǔn)則方面
在數(shù)千年的文化交際過(guò)程中,漢文化形成了一套獨(dú)特的自謙詞和尊詞,如稱自己為“鄙人”、“愚弟”、“小弟”等;稱自己的兒子為“犬子”、“小兒”;自己的家為“寒舍”、“陋室”;自己的作品為“拙著”、拙作“;而稱對(duì)方為“您”、“您老”、“先生”、“閣下”、“老人家”;稱對(duì)方的兒子為“令郎”;稱對(duì)方的家為“貴府”、“府上”;稱對(duì)方的作品為“大作”、“佳作”、“杰作”。而在英美文化禮貌準(zhǔn)則中卻沒(méi)有上述謙詞和尊詞,第一人稱“我”、“我的”通用“I”,“my”,“mine”;而第二人稱“你”、“你的”通用通用”you”,“your”,“yours”。
自謙尊人準(zhǔn)則還表現(xiàn)在兩種文化對(duì)于對(duì)方贊美的反映方面。漢文化交際者聽(tīng)到贊美后往往貶低自己,常說(shuō)“哪里,哪里”、“我做得很不夠”以及“這是我應(yīng)該做的”;然而在英美文化中這種答詞常被看作虛偽、缺乏自信的表現(xiàn),使英美人感到自己的話被否定而認(rèn)為中國(guó)人不講禮貌,這是因?yàn)樵谟⒚牢幕t虛準(zhǔn)則中,人們較常采用轉(zhuǎn)移或降低對(duì)方的贊美而不是直接否定對(duì)方。例如:
1)同意答語(yǔ)A: Ienjoy your work very much.
B: Thank you.
2) 降格答語(yǔ) A: I like your skirt .They are really cute
B:.I got thesethree weeks ago. They told me how dumb I was to get clogs in winter, but I did wear them a lot.
3) 參照物轉(zhuǎn)移 A: You are the best carpenter in town.
B: It’s that Kenwood mixer.
4) 回贈(zèng)稱贊 A; I like your bag, Sharon.
B; Thanks, I like your,too.
德言行準(zhǔn)則方面
漢文化的“德”即在行為動(dòng)機(jī)上盡量減少他人付出的代價(jià),盡量增大對(duì)他人的益處,這方面同英美文化中的策略準(zhǔn)則大體一致;漢文華中的“言”即盡量縮小自己付出的代價(jià),盡量夸大自己得到的益處,這一點(diǎn)同英美文化的慷慨準(zhǔn)則大體一致。在人們的日常交際中反映漢文化德言行準(zhǔn)則的言行比比皆是,如幫助別人得到別人的贊許后常說(shuō)“沒(méi)有什么,這是我應(yīng)該做的”、“一點(diǎn)小事,舉手之勞”等;而在得到別人幫助后常說(shuō)“太感謝您了”、“不好意思,浪費(fèi)了您這么多寶貴的時(shí)間”等。英美文化也有類似的表達(dá)方式,如對(duì)于別人的感謝常說(shuō) “You are welcome”, “It’s a great pleasure to do so”, “I’m very glad to help you”; 同樣,對(duì)于別人的幫助也極大地表示感謝,如 “thank you very much for your help”。但對(duì)于漢文化中的交際者所說(shuō)的“It’s my duty to do so”, “I’m sorry to have wasted a lot of your time”,英美人不知所做,因?yàn)檫@種形式的感謝在英美文化中不存在。
禮貌準(zhǔn)則是商務(wù)交往中十分復(fù)雜的問(wèn)題,它對(duì)于交際的成敗起著至關(guān)重要的作用。
參考文獻(xiàn):
預(yù)計(jì)1個(gè)月內(nèi)審稿 省級(jí)期刊
內(nèi)蒙古自治區(qū)文學(xué)藝術(shù)界聯(lián)合會(huì)主辦
預(yù)計(jì)1個(gè)月內(nèi)審稿 省級(jí)期刊
內(nèi)蒙古自治區(qū)教育廳主辦
預(yù)計(jì)1-3個(gè)月審稿 統(tǒng)計(jì)源期刊
內(nèi)蒙古自治區(qū)教育廳主辦
預(yù)計(jì)1個(gè)月內(nèi)審稿 省級(jí)期刊
新疆維吾爾自治區(qū)文聯(lián)主辦
預(yù)計(jì)1個(gè)月內(nèi)審稿 省級(jí)期刊
中共內(nèi)蒙古自治區(qū)委員會(huì)黨校;內(nèi)蒙古自治區(qū)行政學(xué)院主辦
預(yù)計(jì)1個(gè)月內(nèi)審稿 省級(jí)期刊
成都科學(xué)技術(shù)服務(wù)中心;成都自動(dòng)化研究會(huì)主辦